Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses

被引:37
|
作者
Naqvi, Atta Abbas [1 ]
Hassali, Mohamed Azmi [1 ]
Jahangir, Amnah [2 ]
Nadir, Muhammad Nehal [3 ]
Kachela, Bharti [3 ]
机构
[1] Univ Sains Malaysia, Sch Pharmaceut Sci, Discipline Social & Adm Pharm, George Town, Malaysia
[2] Ziauddin Univ Hosp, Dept Pharm, Karachi, Pakistan
[3] Ziauddin Univ, Fac Pharm, Karachi, Pakistan
关键词
Chronic illness; medication adherence; medication persistence; Pakistan; patient compliance; patients; CULTURAL-ADAPTATION; QUESTIONNAIRES; VALIDITY;
D O I
10.1080/21556660.2019.1579729
中图分类号
R9 [药学];
学科分类号
1007 ;
摘要
Objective: This study aimed to translate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into English language and validate it in patients suffering from chronic illnesses. Methods: A 1-month study (January 2018) was conducted in a random sample of patients suffering from chronic illnesses who visited the outpatient departments of four tertiary healthcare facilities in Karachi, Pakistan. Translation of the tool and its content, as well as face validity, was carried out. Factor structure was explored (i.e. exploratory and partial confirmatory factor analyses were carried out) and fit indices were calculated for model fitting. Test-re-test reliability and internal consistency were analyzed. Validity of GMAS-English was established by convergent, discriminant, and concurrent validity analysis. Sensitivity analysis was conducted. Data was analyzed through SPSS version 23. The study was ethically approved by concerned authorities (Letter# NOV:15). Results: The GMAS was translated into English language by standard procedure. Factor analysis indicated a 3-factor model. Fit indices, namely normed fit index, Tucker Lewis index, comparative fit index, and root mean square of error approximation, were calculated with satisfactory results (i.e. NFI, TLI, and CFI > 0.9 and RMSEA < 0.08). Internal consistency (alpha) was 0.82. A high response rate of 91.6% was reported. GMAS-English established convergent, discriminant, and concurrent validities. The tool was sensitive (>75%) in screening patients with partial-to-low adherence based on their education level. Conclusion: The tool was translated in English language and demonstrated adequate internal consistency. The results indicate that GMAS-English is a valid and reliable tool to measure medication adherence in patients with chronic illness.
引用
收藏
页码:36 / 42
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [41] Validation of the PROMIS© Medication Adherence Scale for Aspirin Among Pregnant Patients
    Ruderman, Rachel S.
    VanGompel, Emily White
    Premkumar, Ashish
    Lee, Jungeun
    Mbah, Olivert
    Walls, Melinique
    Suresh, Sunitha C.
    AMERICAN JOURNAL OF OBSTETRICS AND GYNECOLOGY, 2024, 230 (01) : S454 - S455
  • [42] Polish version of Medication Adherence Rating Scale (MARS)
    Wolzniak, A
    Szafranski, T
    PHARMACOPSYCHIATRY, 2003, 36 (05) : 274 - 274
  • [43] Validation of the Lebanese Medication Adherence Scale among Lebanese diabetic patients
    Ibrahim, Liliane
    Ibrahim, Lina
    Hallit, Souheil
    Salameh, Pascale
    Sacre, Hala
    Akel, Marwan
    Bou Serhal, Rola
    Saleh, Nadine
    INTERNATIONAL JOURNAL OF CLINICAL PHARMACY, 2021, 43 (04) : 918 - 927
  • [44] Development and Validation of a Tuberculosis Medication Adherence Scale
    Yin, Xiaoxv
    Tu, Xiaochen
    Tong, Yeqing
    Yang, Rui
    Wang, Yunxia
    Cao, Shiyi
    Fan, Hong
    Wang, Feng
    Gong, Yanhong
    Yin, Ping
    Lu, Zuxun
    PLOS ONE, 2012, 7 (12):
  • [45] Translation and validation of the Korean version of the clinical frailty scale in older patients
    Ryoung-Eun Ko
    Seong Mi Moon
    Danbee Kang
    Juhee Cho
    Chi Ryang Chung
    Yunhwan Lee
    Yun Soo Hong
    So Hee Lee
    Jung Hee Lee
    Gee Young Suh
    BMC Geriatrics, 21
  • [46] Translation and validation of the Korean version of the clinical frailty scale in older patients
    Ko, Ryoung-Eun
    Moon, Seong Mi
    Kang, Danbee
    Cho, Juhee
    Chung, Chi Ryang
    Lee, Yunhwan
    Hong, Yun Soo
    Lee, So Hee
    Lee, Jung Hee
    Suh, Gee Young
    BMC GERIATRICS, 2021, 21 (01)
  • [47] Translation and Validation of the Korean Version of Family Scale
    Ahn, Yang Heui
    Youn, Gahyun
    Phillips, Linda
    Lim, Young Mi
    JOURNAL OF NURSING MEASUREMENT, 2011, 19 (03) : 179 - 195
  • [48] Validation of the English version of the difficulty of life scale for patients with ulcerative colitis
    Kawakami, Aki
    Choong, Lee Meng
    Tanaka, Makoto
    Kunisaki, Reiko
    Maeda, Shin
    Bjarnason, Ingvar
    Hayee, Bu'Hussain
    EUROPEAN JOURNAL OF GASTROENTEROLOGY & HEPATOLOGY, 2020, 32 (03) : 312 - 317
  • [49] REVISION AND VALIDATION OF THE MEDICATION ADHERENCE REASONS SCALE (MAR -SCALE)
    Unni, E. J.
    Farris, K.
    Olson, J.
    VALUE IN HEALTH, 2013, 16 (03) : A7 - A7
  • [50] Translation and validation of Simplified Chinese version of the Pain Catastrophizing Scale in chronic pain patients: Education may matter
    Shen, Bangli
    Wu, Bo
    Abdullah, Taha B.
    Zhan, Gonghao
    Lian, Qingquan
    Apkarian, Apkar Vania
    Huang, Lejian
    MOLECULAR PAIN, 2018, 14