Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses

被引:37
|
作者
Naqvi, Atta Abbas [1 ]
Hassali, Mohamed Azmi [1 ]
Jahangir, Amnah [2 ]
Nadir, Muhammad Nehal [3 ]
Kachela, Bharti [3 ]
机构
[1] Univ Sains Malaysia, Sch Pharmaceut Sci, Discipline Social & Adm Pharm, George Town, Malaysia
[2] Ziauddin Univ Hosp, Dept Pharm, Karachi, Pakistan
[3] Ziauddin Univ, Fac Pharm, Karachi, Pakistan
关键词
Chronic illness; medication adherence; medication persistence; Pakistan; patient compliance; patients; CULTURAL-ADAPTATION; QUESTIONNAIRES; VALIDITY;
D O I
10.1080/21556660.2019.1579729
中图分类号
R9 [药学];
学科分类号
1007 ;
摘要
Objective: This study aimed to translate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into English language and validate it in patients suffering from chronic illnesses. Methods: A 1-month study (January 2018) was conducted in a random sample of patients suffering from chronic illnesses who visited the outpatient departments of four tertiary healthcare facilities in Karachi, Pakistan. Translation of the tool and its content, as well as face validity, was carried out. Factor structure was explored (i.e. exploratory and partial confirmatory factor analyses were carried out) and fit indices were calculated for model fitting. Test-re-test reliability and internal consistency were analyzed. Validity of GMAS-English was established by convergent, discriminant, and concurrent validity analysis. Sensitivity analysis was conducted. Data was analyzed through SPSS version 23. The study was ethically approved by concerned authorities (Letter# NOV:15). Results: The GMAS was translated into English language by standard procedure. Factor analysis indicated a 3-factor model. Fit indices, namely normed fit index, Tucker Lewis index, comparative fit index, and root mean square of error approximation, were calculated with satisfactory results (i.e. NFI, TLI, and CFI > 0.9 and RMSEA < 0.08). Internal consistency (alpha) was 0.82. A high response rate of 91.6% was reported. GMAS-English established convergent, discriminant, and concurrent validities. The tool was sensitive (>75%) in screening patients with partial-to-low adherence based on their education level. Conclusion: The tool was translated in English language and demonstrated adequate internal consistency. The results indicate that GMAS-English is a valid and reliable tool to measure medication adherence in patients with chronic illness.
引用
收藏
页码:36 / 42
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation and validation of the Arabic version of the General Medication Adherence Scale (GMAS) in Saudi patients with chronic illnesses
    Naqvi, Atta Abbas
    Mahmoud, Mansour Adam
    AlShayban, Dhfer Mahdi
    Alharbi, Fawaz Abdullah
    Alolayan, Sultan Othman
    Althagfan, Sultan
    Iqbal, Muhammad Shahid
    Farooqui, Maryam
    Ishaqui, Azfar Athar
    Elrggal, Mahmoud E.
    Haseeb, Abdul
    Hassali, Mohamed Azmi
    SAUDI PHARMACEUTICAL JOURNAL, 2020, 28 (09) : 1055 - 1061
  • [2] Translation and validation of the Chinese version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illness
    Wang, Yan
    Wang, Xiaoxu
    Wang, Xiaobing
    Naqvi, Atta Abbas
    Zhang, Qing
    Zang, Xiaoying
    CURRENT MEDICAL RESEARCH AND OPINION, 2021, 37 (05) : 829 - 837
  • [3] Vietnamese Version of the General Medication Adherence Scale (GMAS): Translation, Adaptation, and Validation
    Nguyen, Thao Huong
    Truong, Hoa Van
    Vi, Mai Tuyet
    Taxis, Katja
    Nguyen, Thang
    Nguyen, Kien Trung
    HEALTHCARE, 2021, 9 (11)
  • [4] Validation of the Arabic Version of General Medication Adherence Scale (GMAS) in Sudanese Patients with Diabetes Mellitus
    Mahmoud, Mansour Adam
    Islam, Md Ashraful
    Ahmed, Malaz
    Bashir, Randa
    Ibrahim, Romisa
    Al-Nemiri, Shahd
    Babiker, Ethar
    Mutasim, Neven
    Alolayan, Sultan Othman
    Al Thagfan, Sultan
    Ahmed, Samrein B. M.
    Sales, Ibrahim
    Hassali, Mohamed Azmi
    Alahmadi, Yaser
    Yousif, Mirghani A.
    RISK MANAGEMENT AND HEALTHCARE POLICY, 2021, 14 : 4235 - 4241
  • [5] Translation and validation of the Sindhi version of the general medication adherence scale in patients with chronic diseases
    Islam, Md. Ashraful
    Iffat, Wajiha
    Imam, Shahlla
    Shakeel, Sadia
    Rasheed, Abdul
    Naqvi, Atta Abbas
    FRONTIERS IN PHARMACOLOGY, 2023, 14
  • [6] Translation, transcultural adaptation, and validation of the Brazilian Portuguese version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with high blood pressure
    da Silva, Rosileide Zeferino
    Costa, Francisco de Assis
    de Oliveira-Filho, Alfredo Dias
    Neves, Sabrina Joany Felizardo
    EXPLORATORY RESEARCH IN CLINICAL AND SOCIAL PHARMACY, 2024, 16
  • [7] Translation, Cultural Adaptation and Validation of General Medication Adherence Scale (GMAS) into the Nepalese Language
    Shrestha, Rajeev
    Sapkota, Binaya
    Khatiwada, Asmita Priyadarshini
    Shrestha, Sunil
    Khanal, Saval
    Bhuvan, K. C.
    Paudyal, Vibhu
    PATIENT PREFERENCE AND ADHERENCE, 2021, 15 : 1873 - 1885
  • [8] Development and Validation of a Novel General Medication Adherence Scale (GMAS) for Chronic Illness Patients in Pakistan
    Naqvi, Atta Abbas
    Hassali, Mohamed Azmi
    Rizvi, Mehwish
    Zehra, Ale
    Iffat, Wajiha
    Haseeb, Abdul
    Jamshed, Shazia
    FRONTIERS IN PHARMACOLOGY, 2018, 9
  • [9] General medication adherence scale in patients with chronic illnesses: Persian translation and psychometric evaluation
    Jalali, Amir
    Mohammadi, Mohammad Mehdi
    Ghasemi, Hooman
    Darvishi, Niloufar
    Khodamorovati, Mahbod
    Moradi, Khalil
    CHRONIC ILLNESS, 2023,
  • [10] Translation, cultural adaptation and validation of the General Medication Adherence Scale (GMAS) in moroccan patients with type-2 diabetes
    Maryem, Arraji
    Younes, Iderdar
    Yassmine, Mourajid
    Morad, Guennouni
    Karima, Boumendil
    Amal, Korrida
    Noureddine, El Khoudri
    Mohamed, Ifleh
    Mohamed, Khalis
    Chahboune, Mohamed
    BMC NURSING, 2023, 22 (01)