A Pilot Study on Subtitling Tasks and Projects for Intercultural Awareness and Queer Pedagogy

被引:1
|
作者
Villanueva-Jordan, Ivan [1 ]
Gallardo-Echenique, Eliana [2 ]
机构
[1] Univ Peruana Ciencias Aplicadas UPC, Dept Profess Translat & Interpretat, Lima, Peru
[2] Univ Peruana Ciencias Aplicadas UPC, Facultad Comunicac, Lima, Peru
关键词
subtitling; audiovisual translation; queer pedagogy; translator training; TRANSLATION;
D O I
10.1109/LACLO50806.2020.9381185
中图分类号
TP39 [计算机的应用];
学科分类号
081203 ; 0835 ;
摘要
This paper presents the results of a pilot study on the use of active interlingual subtitling for intercultural awareness and queer pedagogy. The subtitling tasks and project were carried out with Ooona, an online subtitling software, and as part of an optional course on gender and sexuality at an undergraduate university program in Translation. The data collected are based on the Spanish subtitles produced by the students from audiovisual content originally in English, as well as on questionnaires and reports that they completed after subtitling. The results reveal how cloud-based subtitling software is a useful tool for students to position themselves regarding online video content online, as well as how the audiovisual representation of queer characters allows students to reflect on aspects of the gender/sex system when they must transfer linguistic content that is rooted in different socio-cultural systems.
引用
收藏
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [21] Stroke awareness in Ukraine: Pilot survey study
    Gulyayev, D. V.
    Gulyayeva, M. V.
    Awdeyeva, A.
    Piskorska, M.
    Havura, K.
    [J]. CEREBROVASCULAR DISEASES, 2013, 35 : 484 - 484
  • [22] Oral cancer awareness in Spain: A pilot study
    Varela-Centelles, P.
    Estany-Gestal, A.
    Bugarin-Gonzalez, R.
    Seoane-Romero, J. M.
    [J]. ORAL DISEASES, 2018, 24 (1-2) : 124 - 127
  • [23] Group discussions based on translation tasks involving culture-specific lexis as a platform for developing intercultural communication: Findings from a pilot study
    Lee, Vivian
    [J]. STRUCTURE, USE, AND MEANING IN INTERCULTURAL SETTINGS, 2014, : 125 - 140
  • [24] The effect of intralingual live subtitling on students' ' performance and perception in EMI lectures in Flanders: A pilot study
    Van Gauwbergen, Yanou
    Robert, Isabelle S.
    Schrijver, Iris
    [J]. JOURNAL OF ENGLISH FOR ACADEMIC PURPOSES, 2024, 72
  • [25] Live subtitling for access to education: A pilot study of university students' reception of intralingual live subtitles
    Robert, Isabelle S.
    De Meulder, Amaury
    Schrijver, Iris
    [J]. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2021, (36): : 53 - 78
  • [26] Creative Coding and Intercultural Projects in Higher Education: a Case Study in Three Universities
    Saez Lopez, Jose-Manuel
    Miyata, Yoshiro
    Concepcion Dominguez-Garrido, Ma
    [J]. RIED-REVISTA IBEROAMERICANA DE EDUCACION A DISTANCIA, 2016, 19 (02): : 145 - 165
  • [27] Professionalization in preschool pedagogy: A pilot study on language training competence
    Thoma, Dieter
    Ofner, Daniela
    Seybel, Carolyn
    Tracy, Rosemarie
    [J]. FRUHE BILDUNG, 2011, 0 (00): : 31 - 36
  • [28] Flexible distribution of tasks in meat inspection - A pilot study
    Arzoomand, Naser
    Vagsholm, Ivar
    Niskanen, Rauni
    Johansson, Anders
    Comin, Arianna
    [J]. FOOD CONTROL, 2019, 102 : 166 - 172
  • [29] ASPECTS OF INTERCULTURAL AWARENESS THROUGH AN MBA STUDY ABROAD PROGRAM: GOING "BACKSTAGE"
    Tuleja, Elizabeth A.
    [J]. BUSINESS AND PROFESSIONAL COMMUNICATION QUARTERLY, 2008, 71 (03) : 314 - 337
  • [30] CONSTRUCTION DEFECTS IN RESIDENTIAL BUILDING PROJECTS: PILOT STUDY
    Almusharraf, Abdullah
    Whyte, Andrew
    [J]. SUSTAINABLE SOLUTIONS IN STRUCTURAL ENGINEERING AND CONSTRUCTION, 2014, : 301 - 306