共 50 条
- [1] Teaching Specialized Translation: Curriculum design of an online master course in legal translation [J]. CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E, 2022, 9 : 258 - 289
- [2] Rethinking the legal translation classroom: a course for legal translation professionals [J]. INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2015, 9 (02): : 205 - 228
- [3] Online training in legal translation [J]. BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2016, 62 (03): : 470 - 494
- [4] THE DESIGN OF AN INTRODUCTORY COURSE FOR STUDENTS WITH NO LEGAL SPANISH TRAINING AS AN EDUCATIONAL COMPLEMENT TO STUDY A LEGAL MASTER [J]. EDULEARN14: 6TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION AND NEW LEARNING TECHNOLOGIES, 2014, : 3328 - 3333
- [6] LEGAL TRANSLATORS TRAINING: ANALYSIS OF LEGAL TRANSLATION COMPETENCE AND SUGGESTIONS FOR A TRAINING PROGRAMME [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2021, 41 (02): : 512 - 531
- [7] Legal translators training: Analysis of legal translation competence and suggestions for a training programme [J]. QUADERNS-REVISTA DE TRADUCCIO, 2018, 25 : 217 - 229
- [8] METHODOLOGICAL PRINCIPLES FOR TRANSLATION TRAINING IN GROUPS OF LEGAL TRACK OF TRAINING [J]. TOPICAL ISSUES OF LINGUISTICS AND TEACHING METHODS IN BUSINESS AND PROFESSIONAL COMMUNICATION, 2020, 97 : 492 - 498
- [9] Bringing ideology into the legal translation classroom: A step towards training translators for counterhegemonic legal translation? [J]. ONOMAZEIN, 2023, : 26 - 56
- [10] HOLISTIC SYSTEM FOR UNDERGRADUATES' LEGAL TRANSLATION TRAINING [J]. ICERI2014: 7TH INTERNATIONAL CONFERENCE OF EDUCATION, RESEARCH AND INNOVATION, 2014, : 3475 - 3475