Evaluative language and gender stereotyping: a case study of the perpetuation of sexism in literary translation

被引:1
|
作者
Tang, Jun [1 ,2 ]
机构
[1] Southeast Univ, Sch Foreign Languages, Nanjing, Peoples R China
[2] Southeast Univ, Ctr Study Nations & Reg, Nanjing, Peoples R China
关键词
Evaluative language; gender stereotyping; sexism; appraisal framework; literary translation; DIFFERENTIATING HOSTILE; INVENTORY; BACKLASH; MEN;
D O I
10.1080/0907676X.2022.2050930
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Mainstream translation studies of gender issues have not drawn on socio-psychological studies for more meticulous examinations of sexism and gender stereotyping practices. Moreover, they have rarely used the appraisal framework as an analytical tool in their critical discussions. Based on the appraisal framework and some socio-psychological studies, this case study explores the translatorial manipulations of evaluative language, which take the form of linguistic penalties imposed on gender stereotype violators or linguistic rewards granted to conformists. This study analyses two English-Chinese translations of a historical novel that abounds in linguistic evidence of sexism and gender stereotyping. The analysis shows that literary translators may support the status quo of the gender system of their regions and utilise judgements of esteem and sanctions as gender stereotyping practices.
引用
收藏
页码:1027 / 1042
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [31] Gender in literary translation: a corpus-based study of the English translations of Chenzhong De Chibang
    Han Yang
    Wang Xiaoli
    JOURNAL OF GENDER STUDIES, 2020, 29 (05) : 615 - 617
  • [32] Reception of Literary Translation in Iran: A Case Study of Fasihi's Translation into Persian of Ask by Elif Safak
    Ghamsarian, Ziba
    Sanatifar, Mohammad Saleh
    APPLIED LINGUISTICS RESEARCH JOURNAL, 2020, 4 (05): : 62 - 73
  • [33] Gender in Literary Translation: A Corpus-Based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang
    Wu, Weiping
    Zhan, Gaosheng
    INTERNATIONAL JOURNAL OF COMMUNICATION, 2020, 14 : 2322 - 2324
  • [34] Reading groups and the language of literary texts: a case study in social reading
    Swann, Joan
    Allington, Daniel
    LANGUAGE AND LITERATURE, 2009, 18 (03) : 247 - 264
  • [35] Contemporary German-language literature - A case study in literary socialization
    Kammler, C
    LILI-ZEITSCHRIFT FUR LITERATURWISSENSCHAFT UND LINGUISTIK, 2001, 31 (124): : 140 - 150
  • [36] Assessing gender bias in machine translation: a case study with Google Translate
    Marcelo O. R. Prates
    Pedro H. Avelar
    Luís C. Lamb
    Neural Computing and Applications, 2020, 32 : 6363 - 6381
  • [37] Assessing gender bias in machine translation: a case study with Google Translate
    Prates, Marcelo O. R.
    Avelar, Pedro H.
    Lamb, Luis C.
    NEURAL COMPUTING & APPLICATIONS, 2020, 32 (10): : 6363 - 6381
  • [38] GENDER DIFFERENCES IN LANGUAGE ACQUISITION: A CASE STUDY OF LITHUANIAN DIMINUTIVES
    Dabasinskiene, Ineta
    JOURNAL OF BALTIC STUDIES, 2012, 43 (02) : 177 - 196
  • [39] The Paradox of the Compositionality of Natural Language: A Neural Machine Translation Case Study
    Dankers, Verna
    Bruni, Elia
    Hupkes, Dieuwke
    PROCEEDINGS OF THE 60TH ANNUAL MEETING OF THE ASSOCIATION FOR COMPUTATIONAL LINGUISTICS (ACL 2022), VOL 1: (LONG PAPERS), 2022, : 4154 - 4175
  • [40] A Case Study of Second Language Translation Competence of Chinese College Students
    Liu, Fang
    PROCEEDINGS OF THE 2015 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION, LANGUAGE, ART AND INTERCULTURAL COMMUNICATION, 2016, 37 : 286 - 289