A QUARTER CENTURY LATER: TIME TO REFLECT ON A NEW ETBS AGENDA

被引:0
|
作者
Calzada Perez, Maria [1 ]
Laviosa, Sara [2 ]
机构
[1] Univ Jaume 1, Castellon De La Plana, Spain
[2] Univ Bari Aldo Moro, Bari, Italy
来源
MONTI | 2021年 / 13卷
关键词
Corpus-based Translation Studies; Corpus-based Interpreting Studies; Corpus Linguistics; Corpus-assisted Discourse Analysis; PARALLEL CORPORA; TRANSLATION; CORPUS; LINGUISTICS; CHINESE; SEARCH;
D O I
10.6035/MonTI.2021.13.01
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The introduction of corpora in descriptive and applied translation and interpreting studies goes back to the 1990s, when the corpus linguistic approach was making considerable progress in descriptive and applied language studies. Twenty-five years on, Corpus-Based Translation and Interpreting Studies (CTIS) is a well-established field of interdisciplinary research worldwide. Its growth goes hand in hand with technological advancements, which make it possible to design, create and share monolingual and multilingual spoken, written and multimodal corpora as resources for theoretical, descriptive and applied research in both translation and interpreting studies. We believe this is the right time to pause and reflect on the achievements and criticalities of this variegated area of scholarship and practice in order to look to the future with renewed confidence and awareness of the challenges that lie ahead.
引用
收藏
页码:33 / 61
页数:29
相关论文
共 50 条