Dictionary and Monolingual Corpus-based Query Translation for Basque-English CLIR

被引:0
|
作者
Saralegi, Xabier [1 ]
de Lacalle, Maddalen Lopez [1 ]
机构
[1] Elhuyar Fdn, R&D, London, England
关键词
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
引用
收藏
页数:48
相关论文
共 50 条
  • [21] Introducing corpus-based translation studies
    Liang, Linxin
    Xu, Mingwu
    INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2017, 11 (2-3): : 241 - 243
  • [22] A Corpus-based Study on the Chinese Translation for the Common English Words with Legal Meanings
    Hu, Hongling
    PROCEEDINGS OF THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, VOL. I, 2017, : 185 - 189
  • [23] Introducing corpus-based translation studies
    Hardmeier, Christian
    MACHINE TRANSLATION, 2016, 30 (1-2) : 117 - 120
  • [24] Corpus-based Disambiguation for Machine Translation
    Baisa, Vit
    RASLAN 2011: RECENT ADVANCES IN SLAVONIC NATURAL LANGUAGE PROCESSING: FIFTH WORKSHOP, 2011, : 81 - 87
  • [25] Corpus-Based Translation Studies in the Academy
    Mona Baker
    外国语(上海外国语大学学报), 2007, (05) : 50 - 55
  • [26] OBITUARIES IN TRANSLATION: A CORPUS-BASED STUDY
    Rebechi, Rozane Rodrigues
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2018, 38 (03): : 298 - 318
  • [27] Phraseology in corpus-based translation studies
    Biel, Lucja
    YEARBOOK OF PHRASEOLOGY, 2011, : 186 - 191
  • [28] English translation of long Traditional Chinese Medicine terms A corpus-based study
    Chen, Yaru
    Chen, Wei
    TERMINOLOGY, 2018, 24 (02): : 181 - 209
  • [29] On Lexical Frequency Features in English-Chinese Translation: A Corpus-Based Study
    Yang Xiaolin
    PROCEEDINGS OF 2015 YOUTH ACADEMIC FORUM ON LINGUISTICS, LITERATURE, TRANSLATION AND CULTURE, 2015, : 266 - 271
  • [30] Corpus-based Study on Explicitation of Personal Pronouns in Chinese-English Translation
    Tong, Yuping
    INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATIONS IN INDUSTRY II, PTS 1-4, 2013, 411-414 : 283 - 286