Cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Health Literacy Questionnaire

被引:5
|
作者
Mbada, C. E. [1 ]
Johnson, O. E. [1 ]
Oyewole, O. O. [2 ]
Adejube, O. J. [1 ]
Fatoye, C. [3 ]
Idowu, O. A. [4 ]
Odeyemi, R., V [1 ]
Akinirinbola, K. B. [1 ]
Ganiyu, D. [1 ]
Fatoye, F. [3 ]
机构
[1] Obafemi Awolowo Univ, Dept Med Rehabil, Ife, Nigeria
[2] Olabisi Onabanjo Univ Teaching Hosp, Dept Physiotherapy, PMB 2001, Shagamu, Nigeria
[3] Manchester Metropolitan Univ, Fac Hlth Psychol & Social Care, Dept Hlth Profess, Manchester, Lancs, England
[4] Univ Benin, Coll Med Sci, Sch Basic Med Sci, Dept Physiotherapy, Benin, Nigeria
来源
关键词
Psychometric; Evaluation; Yoruba; Version; Health; Literacy; Questionnaire; DISEASE;
D O I
10.7416/ai.2021.2470
中图分类号
R19 [保健组织与事业(卫生事业管理)];
学科分类号
摘要
Background. Health literacy is an important multidimensional concept of public health concern and a determinant of health outcomes and access to healthcare which requires robust measurement. The objective of this study was to culturally adapt and establish the psychometric properties of the Yoruba version of the Health Literacy Questionnaire. Methods. A cross-sectional survey of Nigeria Yoruba speaking adults was conducted with the Health Literacy Questionnaire following its translation and adaptation. Data were subject to psychometric evaluation (confirmatory factor analysis, composite reliability, Cronbach's alpha, intra class correlation) and association with sociodemographic variables. Results. A total of 258 adults with mean age 26.7 years participated in the study. The easiest scale to score highly was 'Actively managing my health' and hardest was 'Ability to find good health information' and 'Navigating the healthcare system'. Six one-factor models fitted well without correlated residuals but the other three had a good fit after model modification. Composite reliability and Cronbach's a of = 0.7 were observed for all scales, suggesting good internal consistency of the scales. Test-retest reliability of the Yoruba translation of the Health Literacy Questionnaire was moderate to good in all scales, intra class correlation ranging from 0.66 to 0.76. Conclusion. The Health Literacy Questionnaire was successfully translated and culturally adapted and demonstrated good content and construct validity and high composite reliability. The Yoruba translation of the Health Literacy Questionnaire has the potential of being a useful clinical tool for the assessment of health literacy, especially among Yoruba speaking community of Nigeria. Thereby helping to improve the health outcomes through access to healthcare.
引用
收藏
页码:54 / 69
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [1] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of Oswestry disability index
    Mbada, Chidozie Emmanuel
    Oguntoyinbo, Oluwabunmi Esther
    Fasuyi, Francis Oluwafunso
    Idowu, Opeyemi Ayodiipo
    Odole, Adesola Christiana
    Ayanniyi, Olusola
    Johnson, Olubusola Esther
    Orimolade, Elkanah Ayodele
    Oladiran, Ajibola Babatunde
    Fatoye, Francis
    [J]. PLOS ONE, 2020, 15 (01):
  • [2] Translation, cultural adaptation and psychometric properties of the Ghanaian language (Akan; Asante Twi) version of the Health Literacy Questionnaire
    Boateng, Millicent Addai
    Agyei-Baffour, Peter
    Angel, Sanne
    Enemark, Ulrika
    [J]. BMC HEALTH SERVICES RESEARCH, 2020, 20 (01)
  • [3] Translation, cultural adaptation and psychometric properties of the Ghanaian language (Akan; Asante Twi) version of the Health Literacy Questionnaire
    Millicent Addai Boateng
    Peter Agyei-Baffour
    Sanne Angel
    Ulrika Enemark
    [J]. BMC Health Services Research, 20
  • [4] Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 12 health survey
    Mbada, C. E.
    Awokoya, A. S.
    Oyewole, O. O.
    Idowu, O. A.
    Akinsulore, A.
    Fatoye, C.
    Oke, K., I
    Fatoye, F.
    [J]. ANNALI DI IGIENE MEDICINA PREVENTIVA E DI COMUNITA, 2021, 33 (03): : 254 - 267
  • [5] Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 36 health survey
    Mbada, Chidozie Emmanuel
    Adeogun, Gafar Atanda
    Ogunlana, Michael Opeoluwa
    Adedoyin, Rufus Adesoji
    Akinsulore, Adesanmi
    Awotidebe, Taofeek Oluwole
    Idowu, Opeyemi Ayodiipo
    Olaoye, Olumide Ayoola
    [J]. HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2015, 13
  • [6] Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of yoruba version of the short-form 36 health survey
    Chidozie Emmanuel Mbada
    Gafar Atanda Adeogun
    Michael Opeoluwa Ogunlana
    Rufus Adesoji Adedoyin
    Adesanmi Akinsulore
    Taofeek Oluwole Awotidebe
    Opeyemi Ayodiipo Idowu
    Olumide Ayoola Olaoye
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 13
  • [7] Cultural Adaptation and Validity Testing of the Portuguese Version of the Health Literacy Questionnaire (HLQ)
    Nascimento, do O. Dulce
    Goes, Ana Rita
    Elsworth, Gerald
    Raposo, Joao F.
    Loureiro, Isabel
    Osborne, Richard H.
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF ENVIRONMENTAL RESEARCH AND PUBLIC HEALTH, 2022, 19 (11)
  • [8] Psychometric evaluation of the Chinese version of the media Health Literacy Questionnaire: A validation study
    Li, Wenbo
    Zhang, Yanli
    Liang, Jiaqing
    Yu, Hongyu
    [J]. DIGITAL HEALTH, 2023, 9
  • [9] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Back beliefs questionnaire among patients with chronic low-back pain
    Mbada, C. E.
    Adeniyi, O. A.
    Idowu, O. A.
    Fatoye, C. T.
    Odole, A. C.
    Fatoye, F.
    [J]. HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2020, 18 (01)
  • [10] Cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Yoruba version of the Back beliefs questionnaire among patients with chronic low-back pain
    C. E. Mbada
    O. A. Adeniyi
    O. A. Idowu
    C. T. Fatoye
    A. C. Odole
    F. Fatoye
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 18