Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the heart disease fact questionnaire among the Brazilian population

被引:0
|
作者
Shimoya-Bittencourt, Walkiria [1 ]
Santos-de-Araujo, Aldair Darlan [2 ]
Correa, Natalia de Castro [3 ]
Ferreira, Meire Coelho [4 ]
Ribeiro, Maria Jacqueline Silva [5 ]
Cutrim, Rodrigo Costa [5 ]
Pletsch, Ariane Hidalgo Mansano [6 ]
Garcia, Ana Karolina Franzim [6 ]
de Araujo, Beatriz Nogueira [6 ]
Bassi-Dibai, Daniela [3 ,7 ]
机构
[1] Ctr Univ Varzea Grande, Cuiaba, MT, Brazil
[2] Univ Fed Sao Carlos, Postgrad Program Phys Therapy, Cardiopulm Lab, Sao Carlos, SP, Brazil
[3] Univ Ceuma, Postgrad Program Programs Management & Hlth Serv, Sao Luis, Maranhao, Brazil
[4] Univ Ceuma, Postgrad Program Dent, Sao Luis, Maranhao, Brazil
[5] Univ Ceuma, Dept Med, Sao Luis, Maranhao, Brazil
[6] Univ Cuiaba, Dept Physiotherapy, Cuiaba, MT, Brazil
[7] Univ Ceuma, Dept Physiotherapy, Sao Luis, Maranhao, Brazil
来源
关键词
Diabetes mellitus; Questionnaire design; Primary health care; Risk factors; CARDIOVASCULAR-DISEASE; DIABETES PREVALENCE; KNOWLEDGE; MELLITUS;
D O I
10.1590/1806-9282.20211212
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
OBJECTIVE: This study aimed to translate, cross-culturally adapt, and validate the Heart Disease Fact Questionnaire into Brazilian Portuguese. METHODS: The Brazilian version of the Heart Disease Fact Questionnaire was developed through the processes of translation, back-translation, review committee, and pre-test. Test-retest reliability was measured using the intraclass correlation coefficient and the kappa coefficient. Internal consistency was measured using Cronbach's alpha. For construct validity, the total Heart Disease Fact Questionnaire score was correlated with the Diabetes Knowledge Scale and the Diabetes Attitudes Questionnaire. Ceiling and floor effects were also evaluated in this study. RESULTS: For construct validity and floor and ceiling effect measurements, a total of 100 participants were selected. Reliability was measured using a sub-sample of 30 participants from the total sample. We identified adequate values of reliability (kappa between 0.22 and 1.00 and ICC=0.75) and internal consistency (Cronbach's alpha=0.79). We observed adequate correlations of the Heart Disease Fact Questionnaire score with Diabetes Knowledge Scale (r=0.348) and Diabetes Attitudes Questionnaire (r=0.136). No ceiling or floor effects found. CONCLUSION: Brazilian Portuguese version of the Heart Disease Fact Questionnaire has adequate psychometric properties according to the best scientific recommendations.
引用
收藏
页码:610 / 615
页数:6
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Canadian Diabetes Risk Questionnaire for the Brazilian population
    Lourenco, Ingrid Mendonca
    Rego, Adriana Sousa
    Diniz, Jocielma Garcez
    Pereira Bena, Maryangela Godinho
    Barbosa Moreira, Weslley da Silva
    Ferreira, Patricia Rodrigues
    Bezerra de Castro Soares, Karla Virginia
    de Almeida, Lucivalda Viegas
    de Jesus Tavarez, Rudys Rodolfo
    Bassi-Dibai, Daniela
    [J]. REVISTA DA ASSOCIACAO MEDICA BRASILEIRA, 2021, 67 (12): : 1810 - 1815
  • [2] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Leuven Knowledge Questionnaire for congenital heart disease instrument into Brazilian Portuguese
    Cecchetto, Fatima Helena
    Bonato, Giuseppe Dick
    Mombach Barreto, Thais Sena
    Riegel, Fernando
    Pellanda, Lucia Campos
    [J]. JORNAL DE PEDIATRIA, 2021, 97 (04) : 402 - 408
  • [3] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population
    Josane Soares Pinto Melo
    Almir Vieira Dibai-Filho
    Adriana Sousa Rêgo
    Daniel Santos Rocha
    Isabel Aparecida Porcatti de Walsh
    Rudys Rodolfo de Jesus Tavarez
    Maria Claudia Gonçalves
    Karen Larissa Brito Damasceno
    Cid André Fidelis de Paula Gomes
    Daniela Bassi-Dibai
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 20
  • [4] Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population
    Melo, Josane Soares Pinto
    Dibai-Filho, Almir Vieira
    Rego, Adriana Sousa
    Rocha, Daniel Santos
    de Walsh, Isabel Aparecida Porcatti
    de Jesus Tavarez, Rudys Rodolfo
    Goncalves, Maria Claudia
    Damasceno, Karen Larissa Brito
    de Paula Gomes, Cid Andre Fidelis
    Bassi-Dibai, Daniela
    [J]. HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2022, 20 (01)
  • [5] Cross-cultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire (CLDQ) to the Brazilian population
    Mucci, Samantha
    Citero, Vanessa de Albuquerque
    Gonzalez, Adriano Miziara
    De Marco, Mario Alfredo
    Nogueira-Martins, Luiz Antonio
    [J]. CADERNOS DE SAUDE PUBLICA, 2010, 26 (01): : 199 - 205
  • [6] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Buelvas Bustillo, Adriana Margarita
    Lobato, Rodolfo Costa
    Luitgards, Bruno Ferreira
    Camargo, Cristina Pires
    Gemperli, Rolf
    Ishida, Luiz Carlos
    [J]. AESTHETIC PLASTIC SURGERY, 2019, 43 (04) : 930 - 937
  • [7] Brazilian version of "The Insulin Delivery System Rating Questionnaire": translation, cross-cultural adaptation and validation
    Lopes Assis Coelho, Raquel Cristina
    Pagano, Adriana Silvina
    Soares, Aleida Nazareth
    Reis, Janice Sepulveda
    [J]. ARCHIVES OF ENDOCRINOLOGY METABOLISM, 2020, 64 (06): : 710 - 719
  • [8] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Athlete Fear Avoidance Questionnaire (AFAQ) into Brazilian Portuguese
    dos Reis-Junior, Jodimar Ribeiro
    Bassi-Dibai, Daniela
    Morais, Daniel Nunes
    Pontes-Silva, Andre
    Mendes, Leticia Padilha
    Pinheiro, Jocassia Silva
    Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid Andre
    Dibai-Filho, Almir Vieira
    [J]. BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2022, 23 (01)
  • [9] Translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Athlete Fear Avoidance Questionnaire (AFAQ) into Brazilian Portuguese
    Jodimar Ribeiro dos Reis-Junior
    Daniela Bassi-Dibai
    Daniel Nunes Morais
    André Pontes-Silva
    Letícia Padilha Mendes
    Jocassia Silva Pinheiro
    Cid André Fidelis-de-Paula-Gomes
    Almir Vieira Dibai-Filho
    [J]. BMC Musculoskeletal Disorders, 23
  • [10] Translation, Cross-Cultural Adaptation and Linguistic Validation of the FACE-Q Questionnaire for Brazilian Portuguese
    Adriana Margarita Buelvas Bustillo
    Rodolfo Costa Lobato
    Bruno Ferreira Luitgards
    Cristina Pires Camargo
    Rolf Gemperli
    Luiz Carlos Ishida
    [J]. Aesthetic Plastic Surgery, 2019, 43 : 930 - 937