TRANSLATION OF ARAB SPRING NEWS INTO ROMANIAN- A BRIDGE FOR CULTURES

被引:0
|
作者
Drocan, Valentina-Magdalena [1 ]
机构
[1] Univ Bucharest, Bucharest, Romania
关键词
Arab Spring; translation; culture; news; language;
D O I
暂无
中图分类号
G2 [信息与知识传播];
学科分类号
05 ; 0503 ;
摘要
Every language is characterized, up to a certain extent, by uniqueness reflecting the way people refer to their culture, history and even every day realities. Translation opens the way to another world, enabling people to find out about places, which are more or less similar to the ones they belong to and it is up to the translator's skills how s/he succeeds in mediating the information from source to target text as well as between cultures. Newspaper articles that appeared in Romania, referring to the Arab Spring, greatly varied in content and form, leading to differences in point of knowledge and understanding. Attitude towards specific topics was reflected in the semantic preferences which were obvious indicators of the translators' cultural levels. Given the rapidness of the events and the multitude of materials that covered the uprisings, newspaper articles had to refer to the facts and comprise references to the Arab culture, in order to enable the readership understand the characteristics of the realities presented, coupled with long-standing traditions and values.
引用
收藏
页码:828 / 839
页数:12
相关论文
共 24 条