Roles of verb and construction cues Cross-language comparisons between English and Korean sentence comprehension

被引:2
|
作者
Shin, Gyu-Ho [1 ]
Kim, Hyunwoo [2 ]
机构
[1] Palacky Univ Olomouc, Dept Asian Studies, Korean Linguist, Olomouc, Czech Republic
[2] Yonsei Univ, Dept English Language & Literature, 50 Yonsei Ro, Seoul, South Korea
来源
REVIEW OF COGNITIVE LINGUISTICS | 2021年 / 19卷 / 02期
关键词
sentence comprehension; argument structure construction; sentence sorting; cross-linguistic analysis; ARGUMENT STRUCTURE CONSTRUCTIONS; GRAMMATICAL CONSTRUCTIONS; CASE MARKING; INFORMATION; ASSIGNMENT; SEMANTICS; FREQUENCY; CAUSALITY; ATTENTION; FORM;
D O I
10.1075/rcl.00087.shi
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This study investigates how speakers of English and Korean, two typologi-cally distinct languages, derive information from a verb and a construction to achieve sentence comprehension. In a sentence-sorting task, we manipu-lated verb semantics (real versus nonce) in each language. The results showed that participants from both languages were less inclined to sort sen-tences by a verb cue when the lexical-semantic information about a verb was obscured (i.e., nonce verb). In addition, the Korean-speaking partici-pants were less likely affected by the verb semantics conditions than the English-speaking participants. These findings suggest the role of an argu-ment structure construction in sentence comprehension as a co-contributor of sentence meaning, supporting the constructionist approach. The findings also imply language-specific mechanisms of sentence comprehension, con-tingent upon the varied impact of a verb on sentence meaning in English and Korean.
引用
收藏
页码:332 / 362
页数:31
相关论文
共 31 条