Overcoming the language barrier: a novel curriculum for training medical students as volunteer medical interpreters

被引:7
|
作者
Carlson, Erik S. [1 ]
Barriga, Tatiana M. [1 ]
Lobo, Dale [1 ]
Garcia, Guadalupe [2 ]
Sanchez, Dayana [3 ]
Fitz, Matthew [4 ]
机构
[1] Loyola Univ Chicago, Stritch Sch Med, Maywood, IL 60153 USA
[2] Loyola Univ, Gottlieb Mem Hosp, MacNeal Hosp, Dept Interpreter Serv,Med Ctr, Maywood, IL 60153 USA
[3] Loyola Univ, Dept Interpreter Serv, Med Ctr, Maywood, IL 60153 USA
[4] Loyola Univ Chicago, Loyola Univ, Stritch Sch Med, Dept Med,Med Ctr, Maywood, IL 60153 USA
关键词
Undergraduate Medical Education; Medical Student; Medical Spanish; Interpreter; Volunteer; Charitable clinic; Resident continuity clinic; HEALTH-CARE; AD-HOC; PROFICIENCY; SERVICES; QUALITY;
D O I
10.1186/s12909-021-03081-0
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
Background Over 41 million people in the United States speak Spanish as their primary language, of which 16 million have limited English proficiency (LEP). It is well-established that language barriers contribute to health disparities and that the use of ad-hoc interpretation by untrained family members results in substandard care. We developed a novel interpreter training program for medical students to serve as in-person interpreters at a charitable, resident continuity clinic so as to overcome the language barrier in the delivery of healthcare to LEP patients. Methods The Medical Student Interpreter Training Program (MSITP) consists of three steps. First, fluent Spanish-speaking students shadowed a licensed interpreter. Second, students took a standardized phone exam to demonstrate language proficiency. Finally, students completed a three-hour training on the methodology and ethics of interpreting conducted by the Department of Interpreter Services. Results Pre- and post-tests were administered to assess students' familiarity with the Interpreter Code of Ethics and interpreter skills. Familiarity with the Interpreter Code of Ethics increased significantly with all students reporting feeling comfortable (47%) or very comfortable (53%) after training. The pre- and post-tests included free response questions, which were administered to assess competence in the methodology and ethics of interpreting. The cohort's aggregate score increased by 35% after the training (Wilcoxon signed rank z-score = 2.53; p = .01). Conclusions Implementing the MSITP resulted in an increased number of trained, Spanish-speaking interpreters available to provide their services to LEP patients at an affiliated charitable clinic and throughout the university hospital. Unlike other program models which are time and resource-intensive, this program is replicable and easily managed by volunteers. The MSITP is an effective model for training students as medical interpreters to ensure the delivery of quality healthcare for LEP patients.
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [1] Overcoming the language barrier: a novel curriculum for training medical students as volunteer medical interpreters
    Erik S Carlson
    Tatiana M Barriga
    Dale Lobo
    Guadalupe Garcia
    Dayana Sanchez
    Matthew Fitz
    BMC Medical Education, 22
  • [2] Overcoming Stigma: A Novel Curriculum for Teaching Medical Students about Suicide
    Rodolfo Bonnin
    Leonard M. Gralnik
    Eugenio Rothe
    Vivian Obeso
    Heidi von Harscher
    Nathaly Shoua-Desmarais
    Laura Creel
    Daniel Castellanos
    Academic Psychiatry, 2021, 45 : 751 - 756
  • [3] Overcoming Stigma: A Novel Curriculum for Teaching Medical Students about Suicide
    Bonnin, Rodolfo
    Gralnik, Leonard M.
    Rothe, Eugenio
    Obeso, Vivian
    von Harscher, Heidi
    Shoua-Desmarais, Nathaly
    Creel, Laura
    Castellanos, Daniel
    ACADEMIC PSYCHIATRY, 2021, 45 (06) : 751 - 756
  • [4] A NOVEL CURRICULUM IN LEADERSHIP FOR MEDICAL STUDENTS
    Earnest, M. A.
    Lee, R. S.
    Wong, S.
    Long, J.
    Federico, S.
    Battaglia, C.
    Kennedy, K.
    JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2009, 24 : 223 - 224
  • [5] GENITOURINARY SKILLS TRAINING CURRICULUM FOR MEDICAL STUDENTS
    Kaplan, Adam G.
    Kolla, Surendra B.
    Gamboa, Aldrin J. R.
    Louie, Michael L.
    Moskowitz, Ross M.
    Santos, Rosanne T.
    Gan, Jennifer M.
    Clayman, Ralph V.
    McDougall, Elspeth M.
    JOURNAL OF UROLOGY, 2009, 181 (04): : 792 - 792
  • [6] Medical students working with interpreters
    Master, Bilal
    Jamshaid, Faisal
    Dost, Samiullah
    Kassam, Ziyan
    Momin, Salman
    Ahmed, Layeek
    Najjar, Ahmed
    CLINICAL TEACHER, 2018, 15 (06): : 519 - 519
  • [7] An extracurricular hospice volunteer training program for medical students.
    Carmody, SS
    Arnold, RM
    JOURNAL OF THE AMERICAN GERIATRICS SOCIETY, 2002, 50 (04) : S33 - S33
  • [8] DEVELOPING A NOVEL TELEHEALTH CURRICULUM FOR MEDICAL STUDENTS
    Rajagopal, Madhumitha
    Weinstock, Rachel E.
    Williams, Kristin J.
    Milan, Felise
    JOURNAL OF GENERAL INTERNAL MEDICINE, 2021, 36 (SUPPL 1) : S436 - S436
  • [9] MEDLINE TRAINING FOR MEDICAL-STUDENTS IN THE CLINICAL CURRICULUM
    SCHWARTZ, DG
    SCHWARTZ, SA
    ACADEMIC MEDICINE, 1992, 67 (07) : 484 - 484
  • [10] Should medical students act as interpreters?
    Carney, Stuart
    MEDICAL JOURNAL OF AUSTRALIA, 2019, 211 (04) : 169 - 169