Translation and Validation of the Malay Version of Comprehensive Geriatric Assessment Questionnaire for Older Adults in Malaysia

被引:4
|
作者
Harith, Sakinah [1 ]
Tan, Sze Lin [2 ]
机构
[1] Univ Sultan Zainal Abidin, Fac Hlth Sci, Terengganu, Malaysia
[2] Univ Sains Malaysia, Sch Hlth Sci, Kubang Kerian, Kelantan, Malaysia
来源
关键词
Translation; Validation; Geriatic assessment; Older adult; Malaysia; MODIFIED BARTHEL INDEX;
D O I
10.4235/agmr.20.0005
中图分类号
R592 [老年病学]; C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ; 100203 ;
摘要
Background: This study aimed to translate and validate the comprehensive geriatric assessment (CGA) questionnaire among older adult patients in Malaysia in the Malay language. Methods: The questionnaire contained items on the socio-demographic characteristics, medical condition, quality of life (QOL), nutritional status, functional capacity, and depression status. The forward and backward translation processes of the original English language version of the questionnaire were undertaken by three independent linguistic translators, while its content was validated by an expert team consisting of seven geriatricians, physicians, dietitian, and lecturers. The Malay version of the questionnaire was tested for face validity in 10 older adult patients over 65 years of age. The internal consistency reliability and construct validity were evaluated among 166 older adult patients (mean age, 71.0 years; 73.5% male). The questionnaire was administered through face-to-face interviews with the patients. Minor amendments were made after the content and face validity tests. Results: The internal consistency reliability was good, as the Cronbach's alpha for most of the scales surpassed 0.70, ranging from 0.70 to 0.98, with only one exception (Mini Nutritional Assessment Short-Form, Cronbach's alpha=0.62). The factor loadings for all scales were satisfactory (>0.40), ranging from 0.45 to 0.90. Conclusion: The Malay-version CGA showed evidence of satisfactory internal consistency reliability and construct validity in Malaysian geriatric patients.
引用
收藏
页码:115 / 124
页数:10
相关论文
共 50 条
  • [21] Validation of the Malay version of the p-QOL questionnaire
    Rima Anggrena Dasrilsyah
    Beng Kwang Ng
    Ixora Kamisan Atan
    Su-Yen Khong
    Zalina Nusee
    Pei Shan Lim
    International Urogynecology Journal, 2021, 32 : 3163 - 3167
  • [22] Validation of the Malay version of the p-QOL questionnaire
    Dasrilsyah, Rima Anggrena
    Ng, Beng Kwang
    Atan, Ixora Kamisan
    Khong, Su-Yen
    Nusee, Zalina
    Lim, Pei Shan
    INTERNATIONAL UROGYNECOLOGY JOURNAL, 2021, 32 (12) : 3163 - 3167
  • [23] Translation and validation of the Nepalese version of the Geriatric Oral Health Assessment Index
    Agrawal, Santosh Kumari
    Shrestha, Ashish
    Bhagat, Tarakant
    GERODONTOLOGY, 2019, 36 (01) : 30 - 35
  • [24] Translation and validation of Hindi version of Geriatric Oral Health Assessment Index
    Mathur, Vijay Prakash
    Jain, Veena
    Pillai, Rajath Sasidharan
    Kalra, Sandeep
    GERODONTOLOGY, 2016, 33 (01) : 89 - 96
  • [25] Translation and validation of Malay and Mandarin (Malaysia) version of Nocturia Quality of Life (N-QOL) questionnaire, a pilot study in a Tertiary Urology Centre
    Song, Chun Hoong
    Razak, Azad Hassan Abdul
    Morgan, Karen
    Quek, Kia Fatt
    Sothilingam, Selvalingam
    Ong, Teng Aik
    INTERNATIONAL JOURNAL OF UROLOGY, 2016, 23 : 122 - 122
  • [26] Validation of the Malay version of the Quality of Life Questionnaire of the European Foundation for Osteoporosis (QUALEFFO-41) in Malaysia
    Thiagarajan Nagammai
    Mohamed Mohazmi
    Su May Liew
    Karuthan Chinna
    Pauline Siew Mei Lai
    Quality of Life Research, 2015, 24 : 2031 - 2037
  • [27] Validation of the Malay version of the Quality of Life Questionnaire of the European Foundation for Osteoporosis (QUALEFFO-41) in Malaysia
    Nagammai, Thiagarajan
    Mohazmi, Mohamed
    Liew, Su May
    Chinna, Karuthan
    Lai, Pauline Siew Mei
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2015, 24 (08) : 2031 - 2037
  • [28] Translation and validation of the Malay version of the Stroke Knowledge Test
    Sowtali, Siti Noorkhairina
    Yusoff, Dariah Mohd
    Harith, Sakinah
    Mohamed, Monniaty
    JOURNAL OF ARRHYTHMIA, 2016, 32 (02) : 112 - 118
  • [29] The Malay version of the brief questionnaire on smoking urge: Translation and psychometric properties of the questionnaire
    Blebil, Ali Qais
    Sulaiman, Syed Azhar Syed
    Hassali, Mohamed Azmi
    Dujaili, Juman Abdulelah
    Zin, Alfian Mohamed
    JOURNAL OF EPIDEMIOLOGY AND GLOBAL HEALTH, 2015, 5 (01) : 15 - 22
  • [30] Translation and validation of the Persian version of the scleroderma health assessment questionnaire (SHAQ)
    Sepehr Nayebirad
    Alireza Emamzade
    Mojtaba Sedaghat
    Ali Montazeri
    Farhad Gharibdoost
    Mehdi Yaseri
    Zahra Tamartash
    Samira Salehi
    Toktam Kiani
    Samaneh Soltani
    Amirmohammad Mohammadzadegan
    Amirhosseyn eshaghi
    Mohammad Reza Madanipour
    Reza Atef Yekta
    Hoda Kavosi
    Internal and Emergency Medicine, 2023, 18 : 811 - 819