When does iconicity in sign language matter?

被引:50
|
作者
Baus, Cristina [1 ,2 ]
Carreiras, Manuel [2 ,3 ,4 ]
Emmorey, Karen [5 ]
机构
[1] Univ Pompeu Fabra, Dept Tecnol, Barcelona 08018, Spain
[2] Basque Res Ctr Cognit Brain & Language, San Sebastian, Spain
[3] Basque Fdn Sci, Ikerbasque, Bilbao, Spain
[4] Univ Basque Country, Dept Filol Vasca, E-48080 Bilbao, Spain
[5] San Diego State Univ, San Diego, CA 92182 USA
来源
LANGUAGE AND COGNITIVE PROCESSES | 2013年 / 28卷 / 03期
关键词
American Sign Language; Iconicity; Translation; Bilingualism; TRANSLATION; LINK; FORM;
D O I
10.1080/01690965.2011.620374
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
We examined whether iconicity in American Sign Language (ASL) enhances translation performance for new learners and proficient signers. Fifteen hearing nonsigners and 15 proficient ASL-English bilinguals performed a translation recognition task and a production translation task. Nonsigners were taught 28 ASL verbs (14 iconic; 14 noniconic) prior to performing these tasks. Only new learners benefited from sign iconicity, recognising iconic translations faster and more accurately and exhibiting faster forward (English-ASL) and backward (ASL-English) translation times for iconic signs. In contrast, proficient ASL-English bilinguals exhibited slower recognition and translation times for iconic signs. We suggest iconicity aids memorisation in the early stages of adult sign language learning, but for fluent L2 signers, iconicity interacts with other variables that slow translation (specifically, the iconic signs had more translation equivalents than the noniconic signs). Iconicity may also have slowed translation performance by forcing conceptual mediation for iconic signs, which is slower than translating via direct lexical links.
引用
收藏
页码:261 / 271
页数:11
相关论文
共 50 条