The Role of L3 in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English
被引:4
|
作者:
Ahn, Hee-Don
论文数: 0引用数: 0
h-index: 0
机构:
Konkuk Univ, Dept English, 120 Neungdong Ro, Seoul 05029, South KoreaKonkuk Univ, Dept English, 120 Neungdong Ro, Seoul 05029, South Korea
Ahn, Hee-Don
[1
]
Jang, Haejin
论文数: 0引用数: 0
h-index: 0
机构:
James Cook Univ Singapore, Dept English Language, 149 Sims Dr, Singapore 387380, SingaporeKonkuk Univ, Dept English, 120 Neungdong Ro, Seoul 05029, South Korea
Jang, Haejin
[2
]
机构:
[1] Konkuk Univ, Dept English, 120 Neungdong Ro, Seoul 05029, South Korea
[2] James Cook Univ Singapore, Dept English Language, 149 Sims Dr, Singapore 387380, Singapore
Recent developments in the acquisition of third languages (L3A) have only placed an emphasis on the influence of L I or L2 on L3A (forward transfer). However, this study investigated the role of L I or L3 in L2A (backward transfer), by focusing on cross-linguistic variations in generic interpretation on plural NPs. We examined how multilingual (L2 and L3) learners interpret nominals in generic contexts. Two experiments (an acceptability judgement task and a truth value judgement task) are conducted to investigate the influence of L I and L3 on L2A (English) by third language (L3) learners. We looked at whether these learners exhibit backward transfer in the acquisition of generic NPs in English. The results of the two experiments suggest that the influence of L3 is more significant in L2A of English than that of L I . Therefore, in terms of backward transfer, the results are more supportive of the Foreign Language Effect which implies that cognitive similarities play an important role in L2A for L3 learners. In conclusion, for those multilinguals, it is important to factor the L3 (high foreignness) influence when acquiring L2 (high foreignness) because L3 transfer is more important than L 1 (non-foreign) transfer.