Acquisition of interpreting strategies by student interpreters

被引:15
|
作者
Dong, Yanping [1 ]
Li, Yinghui [2 ,3 ]
Zhao, Nan [4 ]
机构
[1] Guangdong Univ Foreign Studies, Bilingual Cognit & Dev Lab, Natl Ctr Linguist & Appl Linguist, Guangzhou, Guangdong, Peoples R China
[2] Guangdong Univ Foreign Studies, Sch English & Educ Bilingual Cognit, Ctr Linguist & Appl Linguist, Guangzhou, Guangdong, Peoples R China
[3] Guangdong Univ Foreign Studies, Dev Lab, Ctr Linguist & Appl Linguist, Guangzhou, Guangdong, Peoples R China
[4] Univ Essex, Dept Language & Linguist, Colchester, Essex, England
来源
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER | 2019年 / 13卷 / 04期
关键词
Interpreting strategy; strategy acquisition; interpreting training; student interpreter; longitudinal study; LANGUAGE;
D O I
10.1080/1750399X.2019.1617653
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
To explore the acquisition of interpreting strategies by student interpreters, the present study first built a framework of 22 strategies based on a thorough literature review, and then identified and compared 21 strategies adopted by 66 student interpreters in a task of B-to-A consecutive interpreting (CI) between two training stages (2nd month and end of an academic year). Quantitative and qualitative analyses of interpreting performance, substantiated by retrospection and interview data, resulted in two major findings. First, as interpreting training proceeded, these students employed more frequently the strategies that interpreting instructors recommended (Type-A strategies, e.g. explicitation), and less frequently the strategies that the instructors advised them to use with caution (Type-B strategies, e.g. approximation) and the strategies that the instructors did not recommend (Type-C strategies, e.g. guessing). Second, the frequency of Type-A strategies positively correlated with interpreting performance, and that of Type-C strategies negatively correlated, especially at Stage 2. In addition, our retrospection and interview data indicated that, for these unbalanced L2 learners, strategy use mostly aimed for better information accuracy and completeness, especially at Stage 2. These results suggest that strategy training is effective, and strategy acquisition is plausible.
引用
收藏
页码:408 / 425
页数:18
相关论文
共 50 条
  • [1] Self-repair in consecutive interpreting: similarities and differences between professional interpreters and student interpreters
    Shen, Mingxia
    Liang, Junying
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2021, 29 (05): : 761 - 777
  • [2] EVALUATING STUDENT INTERPRETERS' STRESS AND COPING STRATEGIES
    Kao, Po-Chi
    Craigie, Philip
    SOCIAL BEHAVIOR AND PERSONALITY, 2013, 41 (06): : 1035 - 1043
  • [3] A concept map approach to knowledge competence acquisition for student interpreters
    Sheng, Dandan
    PLOS ONE, 2024, 19 (01):
  • [4] Conference interpreting and knowledge acquisition How professional interpreters tackle unfamiliar topics
    Chang, Chia-chien
    Wu, Michelle Min-chia
    Kuo, Tien-chun Gina
    INTERPRETING, 2018, 20 (02) : 204 - 231
  • [5] Modeling the use behavior of interpreting technology for student interpreters: An extension of UTAUT model
    Tian, Sha
    Yang, Wenjiao
    EDUCATION AND INFORMATION TECHNOLOGIES, 2024, 29 (09) : 10499 - 10528
  • [6] \Student interpreters predict meaning while simultaneously interpreting - even before training
    Amos, Rhona M.
    Seeber, Kilian G.
    Pickering, Martin J.
    INTERPRETING, 2023, 25 (02) : 211 - 238
  • [7] Student interpreters' strategies in dealing with unfamiliar words in sight translation
    Fang, Jing
    Wang, Jihong
    TRANSLATION & INTERPRETING-THE INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION AND INTERPRETING, 2022, 14 (01): : 42 - 65
  • [8] Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters
    Cai, Rendong
    Dong, Yanping
    Zhao, Nan
    Lin, Jiexuan
    INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2015, 9 (01): : 104 - 120
  • [9] Interpreters and interpreting: shifting the balance?
    Poechhacker, Franz
    TRANSLATOR, 2022, 28 (02): : 148 - 161
  • [10] The Positive Role of Interpreters in Interpreting
    白露露
    校园英语, 2017, (32) : 235 - 235