Exploiting Multiple Translation Resources for English-Persian Cross Language Information Retrieval

被引:0
|
作者
Azarbonyad, Hosein [1 ]
Shakery, Azadeh [1 ]
Faili, Heshaam [1 ]
机构
[1] Univ Tehran, Coll Engn, Sch Elect & Comp Engn, Tehran, Iran
关键词
Cross Language Information Retrieval; English-Persian CLIR; Phrase Based Query Translation; Combining Translation Resources for CLIR;
D O I
暂无
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
One of the most important issues in Cross Language Information Retrieval (CLIR) which affects the performance of CLIR systems is how to exploit available translation resources. This issue can be more challenging when dealing with a language that lacks appropriate translation resources. Another factor that affects the performance of a CLIR system is the degree of ambiguity of query words. In this paper, we propose to combine different translation resources for CLIR. We also propose two different methods that exploit phrases in the query translation process to solve the problem of ambiguousness of query words. Our evaluation results on English-Persian CLIR show the superiority of phrase based and combinational translation CLIR methods over other CLIR methods.
引用
收藏
页码:93 / 99
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [1] A learning to rank approach for cross-language information retrieval exploiting multiple translation resources
    Azarbonyad, Hosein
    Shakery, Azadch
    Faili, Hcshaam
    [J]. NATURAL LANGUAGE ENGINEERING, 2019, 25 (03) : 363 - 384
  • [2] English-Persian Text Retrieval Using Concept Graph
    Teymoorian, Farnaz
    Mohsenzadeh, Mehran
    Seyyedi, MirAli
    [J]. 2009 2ND IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMPUTER SCIENCE AND INFORMATION TECHNOLOGY, VOL 4, 2009, : 447 - +
  • [3] An application of lexicalized grammars in English-Persian translation
    Feili, H
    Ghassem-Sani, G
    [J]. ECAI 2004: 16TH EUROPEAN CONFERENCE ON ARTIFICIAL INTELLIGENCE, PROCEEDINGS, 2004, 110 : 596 - 600
  • [4] Mining a Persian-English comparable corpus for cross-language information retrieval
    Hashemi, Homa B.
    Shakery, Azadeh
    [J]. INFORMATION PROCESSING & MANAGEMENT, 2014, 50 (02) : 384 - 398
  • [5] Exploiting Representations from Statistical Machine Translation for Cross-Language Information Retrieval
    Ture, Ferhan
    Lin, Jimmy
    [J]. ACM TRANSACTIONS ON INFORMATION SYSTEMS, 2014, 32 (04) : 1 - 32
  • [6] Query translation in Chinese-English cross-language information retrieval
    Zhang, YB
    Sun, L
    Du, L
    Sun, Y
    [J]. PROCEEDINGS OF THE 2000 JOINT SIGDAT CONFERENCE ON EMPIRICAL METHODS IN NATURAL LANGUAGE PROCESSING AND VERY LARGE CORPORA, 2000, : 104 - 109
  • [7] Indonesian-English Transitive Translation for Cross-Language Information Retrieval
    Adriani, Mirna
    Hayurani, Herika
    Sari, Syandra
    [J]. ADVANCES IN MULTILINGUAL AND MULTIMODAL INFORMATION RETRIEVAL, 2008, 5152 : 127 - 133
  • [8] Exploiting Wikipedia API for Hindi-English Cross-Language Information Retrieval
    Sharma, Vijay Kumar
    Mittal, Namita
    [J]. TWELFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON COMMUNICATION NETWORKS, ICCN 2016 / TWELFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON DATA MINING AND WAREHOUSING, ICDMW 2016 / TWELFTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON IMAGE AND SIGNAL PROCESSING, ICISP 2016, 2016, 89 : 434 - 440
  • [9] Using decision tree to hybrid morphology generation of Persian verb for English-Persian translation
    Mahmoudi, Alireza
    Faili, Heshaam
    [J]. COMPUTER SPEECH AND LANGUAGE, 2015, 32 (01): : 145 - 159
  • [10] Japanese/English Cross-Language Information Retrieval: Exploration of Query Translation and Transliteration
    Atsushi Fujii
    Tetsuya Ishikawa
    [J]. Computers and the Humanities, 2001, 35 : 389 - 420