Why jumped is so difficult: tense/aspect marking in Mandarin-English bilingual children

被引:6
|
作者
Nicoladis, Elena [1 ]
Yang, Yuehan [1 ]
Jiang, Zixia [1 ]
机构
[1] Univ Alberta, Edmonton, AB, Canada
基金
加拿大自然科学与工程研究理事会;
关键词
PAST TENSE; ACQUISITION; LANGUAGE; 2ND-LANGUAGE; CONSTRAINTS; FREQUENCY;
D O I
10.1017/S0305000920000082
中图分类号
B844 [发展心理学(人类心理学)];
学科分类号
040202 ;
摘要
Learning to mark for tense in a second language is notoriously difficult for speakers of a tenseless language like Chinese. In this study we test two reasons for these difficulties in Chinese-English sequential bilingual children: (1) morphophonological transfer (i.e., avoidance of complex codas), and (2) interpretation of-edas an aspect marker of completion, like the Mandarin-le. Mandarin-English bilingual children and age-matched monolinguals did a cartoon retell task. The verbs used in the stories were coded for accuracy in English, telicity, and suppliance of-edor-le. The results were consistent with morphophonological transfer: the bilingual children were more accurate with irregular past forms in English than regular forms. The results were also consistent with the bilingual children's interpretation of-edas an aspect marker: most of their production of-edwas on telic verbs. We discuss possible reasons for the children's interpretation of-edas an aspect marker.
引用
收藏
页码:1073 / 1083
页数:11
相关论文
共 50 条