共 33 条
- [23] Svetiashii Iarostnii Loch: The Russian Translation of Dr. Jacob Roser's Writing about Comet of the 1680- 1681 Years DREVNYAYA RUS-VOPROSY MEDIEVISTIKI, 2015, 62 (04): : 126 - +
- [24] In the Spotlight: The Russian Government's Use of Official Twitter Accounts to Influence Discussions About its War in Ukraine PROCEEDINGS OF THE 2ND ACM INTERNATIONAL WORKSHOP ON MULTIMEDIA AI AGAINST DISCRIMINATION, MAD 2023, 2023, : 45 - 51
- [25] Actualization of Metaphor in Literary Text (illustrated by the V.S. Yakoviev-Darall's novel "Tygyn Darkhan" and its Russian translation) AMAZONIA INVESTIGA, 2019, 8 (24): : 213 - 218
- [26] Imagery in Vladimir Nabokov's last Russian novel (Dar), its English translation (The Gift), and other prose works of the 1930s OSTEUROPA, 1998, 48 (02): : 206 - 207
- [27] "PRINCE MYSHKIN'S MONOLOGUE" (AFTER FYODOR DOSTOEVSKY'S NOVEL "THE IDIOT") BY INGEBORG BACHMANN, AND ITS TRANSLATIONS INTO RUSSIAN: ASPECTS OF TRANSLATION REASEARCH FOLIA LINGUISTICA ET LITTERARIA, 2021, (38): : 31 - 50
- [29] Transferring Semantic and Pragmatic Aspects of Rituals in Turkish-Russian Translation (on the Basis of O. Pamuk's Novel "My Name is Red" and its Russian Version) CUADERNOS DE RUSISTICA ESPANOLA, 2018, 14 : 187 - 197
- [30] Imagery in Vladimir Nabokov's last Russian novel ('Dar'), its English translation (The 'Gift') and other prose works of the 1930s - Berdjis,NW SLAVONIC AND EAST EUROPEAN REVIEW, 1997, 75 (03): : 513 - 514