Dutch translation and validation of the Communicative Participation Item Bank (CPIB)-short form

被引:3
|
作者
van Sluis, Klaske E. [1 ,2 ]
Passchier, Ellen [1 ,3 ,4 ]
van Son, Rob J. J. H. [1 ,2 ]
van der Molen, Lisette [1 ,2 ]
Stuiver, Martijn [1 ,3 ,4 ,5 ]
van den Brekel, Michiel W. M. [1 ,2 ]
Van den Steen, Leen [6 ,7 ]
Kalf, Johanna G. [8 ]
van Nuffelen, Gwen [6 ,7 ,9 ]
机构
[1] Netherlands Canc Inst Antoni Van Leeuwenhoek, Dept Head & Neck Oncol & Surg, Amsterdam, Netherlands
[2] Univ Amsterdam, Amsterdam Ctr Language & Commun, Amsterdam, Netherlands
[3] Netherlands Canc Inst, Ctr Qual Life, Amsterdam, Netherlands
[4] Netherlands Canc Inst, Div Psychosocial Res & Epidemiol, Amsterdam, Netherlands
[5] Amsterdam Univ Appl Sci, Fac Hlth, Ctr Expertise Urban Vital, Amsterdam, Netherlands
[6] Antwerp Univ Hosp, Dept Otolaryngol & Head & Neck Surg, Rehabil Ctr Commun Disorders, Antwerp, Belgium
[7] Univ Antwerp, Fac Med & Hlth Sci, Antwerp, Belgium
[8] Radboud Univ Nijmegen, Donders Inst Brain Cognit & Behav, Dept Rehabil, Med Ctr, Nijmegen, Netherlands
[9] Univ Ghent, Fac Med & Hlth Sci, Dept Speech Language & Hearing Sci, Ghent, Belgium
关键词
communicative participation; dysarthria; patient-reported outcome; speech disorder; CANCER; DISORDERS; TOOL;
D O I
10.1111/1460-6984.12775
中图分类号
R36 [病理学]; R76 [耳鼻咽喉科学];
学科分类号
100104 ; 100213 ;
摘要
Background Several conditions and diseases can result in speech problems that can have a negative impact on everyday functioning, referred to as communicative participation. Subjective problems with acquired speech problems are often assessed with the speech handicap index (SHI). To assess generic participation problems, the Utrecht Scale for Evaluation of Rehabilitation-Participation (USER-P) questionnaire is frequently used. The English questionnaire Communicative Participation Item Bank-short form (CPIB short form) is a 10-item valid, reliable instrument that assesses communicative participation. In the absence of a Dutch equivalent, translation and validation of the CPIB short form was required. Aims To translate the CPIB short form into Dutch, and to determine its psychometric properties for the group of adults with speech problems resulting from a neurological aetiology or head and neck cancer. Methods & Procedures Translation of the CPIB short form was performed following the instructions of the European Organisation for Research and Treatment for Cancer (EORTC). In a cross-sectional multi-centre study, participants completed the Dutch CPIB short form together with the SHI and USER-P, and the CPIB a second time after 2 weeks. We assessed internal consistency and test-retest reliability of the CPIB. Construct validity was assessed based on correlations with SHI, USER-P and speech assessments. Outcomes & Results In the validation study, 122 participants were included: 51 with dysarthria due to different neurological disorders, 48 with speech problems due to head and neck cancer treatment and 23 healthy controls. Internal consistency of the items was high (Cronbach's alpha = 0.962), the intraclass correlation coefficient (ICC) for test-retest reliability was high 0.908 (95% CI = 0.870-0.935). Construct validity was supported by a strong correlation between the Dutch CPIB short form and the SHI total score (SHI total r(s) = 0.887) and a moderate correlation between the Dutch CPIB-10 and the USER-P subscales (USER-P Frequency r(s) = 0.365; USER-P restrictions and USER-P satisfaction r(s) = 0.546). A moderate correlation was found between the Dutch CPIB-10 and the speech performance assessments (degree of distortedness r = -0.0557; p <= 0.001; degree of intelligibility r = 0.0562). Conclusions & Implications The Dutch CPIB short form provides a valid and reliable tool for clinical practice and research purposes. It allows clinicians to start using this PROM in clinical and research practice to systematically investigate the impact of the speech problems on communicative participation in a Dutch-speaking population. What this paper adds What is already known on the subject Communicative participation allows people to take part in life situations, but can be affected by acquired speech problems. The CPIB is a patient-reported outcome measure for the assessment of this concept. For the English language the 46-item bank and a 10-item short form is available. What this paper adds to existing knowledge This paper describes the process of translation of the CPIB short form into Dutch, and confirms its reproducibility and validity. What are the potential or actual clinical implications of this work? With this validated Dutch version of the CPIB short form available, professionals can implement this tool in clinical and research practice to systematically evaluate communicative participation.
引用
收藏
页码:124 / 137
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [21] TRANSLATION AND VALIDATION OF THE 15-ITEM MYASTHENIA GRAVIS QUALITY OF LIFE SCALE IN DUTCH
    Strijbos, Ellen
    Gartner, Fania R.
    Verschuuren, Jan J.
    MUSCLE & NERVE, 2018, 57 (02) : 206 - 211
  • [22] Identifying Relevant Concepts for the Development of a Communicative Participation Item Bank for Children and Adolescents: A Systematic Review of Existing Instruments
    Alons, Eline
    Brauner, Laurien
    Luinge, Margreet
    Terwee, Caroline B.
    van Ewijk, Lizet
    Gerrits, Ellen
    JOURNAL OF SPEECH LANGUAGE AND HEARING RESEARCH, 2024, 67 (04): : 1186 - 1205
  • [23] Calibration and validation of the Dutch-Flemish PROMIS fatigue item bank in patients with rheumatoid arthritis
    Crins, Martine H.
    Terwee, Caroline B.
    Westhovens, Rene
    van Schaardenburg, Dirkjan
    Smits, Niels
    Joly, Johan
    Verschueren, Patrick
    van der Elst, Kristien
    Cella, David
    Cook, Karon F.
    Dekker, Joost
    Boers, Maarten
    Roorda, Leo D.
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2016, 25 : 50 - 51
  • [24] Validation of the Dutch-Flemish PROMIS physical functioning item bank in patients with chronic pain
    Crins, Martine H. P.
    Roorda, Leonard
    De Vries, Anton L.
    Smits, Niels
    de Vet, Henrica C. W., Sr.
    Westhovens, Rene
    Cella, David
    Cook, Karon
    Revicki, Dennis
    Van Leeuwen, Jaap
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2013, 22
  • [25] VALIDATION OF THE DUTCH-FLEMISH PROMIS PHYSICAL FUNCTIONING ITEM BANK IN PATIENTS WITH CHRONIC PAIN
    Crins, M. H.
    Terwee, C. B.
    Smits, N.
    de Vries, A.
    de Vet, H. C.
    Dekker, J.
    Westhovens, R.
    Cella, D.
    Cook, K. F.
    Revicki, D.
    van Leeuwen, J.
    Boers, M.
    Roorda, L. D.
    ANNALS OF THE RHEUMATIC DISEASES, 2014, 73 : 377 - 378
  • [26] Validation of the Dutch-Flemish PROMIS Pain Interference Item Bank in Patients With Musculoskeletal Complaints
    Schuller, Wouter
    Terwee, Caroline B.
    Klausch, Thomas
    Roorda, Leo D.
    Rohrich, Daphne C.
    Ostelo, Raymond W.
    Terluin, Berend
    de Vet, Henrica C. W.
    SPINE, 2019, 44 (06) : 411 - 419
  • [27] Translation and Validation of the Premenstrual Assessment Form-Short Form Questionnaire in Hungarian
    Dozsa-Juhasz, Olivia
    Makai, Alexandra
    Premusz, Viktoria
    Acs, Pongrac
    Hock, Marta
    WOMENS HEALTH REPORTS, 2024, 5 (01): : 286 - 292
  • [28] Postoperative fatigue; translation and validation of a revised 10-item short form of the Identity-Consequence Fatigue Scale (ICFS)
    Nostdahl, Torkjell
    Bernklev, Tomm
    Raeder, Johan
    Sandvik, Leiv
    Fredheim, Olav
    JOURNAL OF PSYCHOSOMATIC RESEARCH, 2016, 84 : 1 - 7
  • [29] Translation and validation of the Dutch version of the Oxford 12-item knee questionnaire for knee arthroplasty
    Haverkamp, D
    Breugem, SJM
    Sierevelt, IN
    Blankevoort, L
    van Dijk, CN
    ACTA ORTHOPAEDICA, 2005, 76 (03) : 347 - 352
  • [30] Validation of the RAND impact of asthma on Quality of Life Item Bank Short-Forms
    Sherbourne, Cathy
    Stucky, Brian D.
    Edelen, Maria Orlando
    Eberhart, Nicole K.
    Lara, Marielena
    QUALITY OF LIFE RESEARCH, 2013, 22