On the Poor Robustness of Transformer Models in Cross-Language Humor Recognition

被引:0
|
作者
Tamayo, Roberto Labadie [1 ]
Ortega-Bueno, Reynier [1 ]
Rosso, Paolo [1 ]
Cisneros, Mariano Rodriguez [2 ]
机构
[1] Univ Politen Valencia, Valencia, Spain
[2] Harbour Space Univ, Barcelona, Barcelona, Spain
来源
关键词
humor recognition; humor translation; cross-language humor; multilingual models; JOKES;
D O I
10.26342/2023-70-6
中图分类号
TP18 [人工智能理论];
学科分类号
081104 ; 0812 ; 0835 ; 1405 ;
摘要
Humor is a pervasive communicative device; nevertheless, its portability from one language to another remains challenging for computer machines and even humans. In this work, we investigate the problem of humor recognition from a cross -language and cross-domain perspective, focusing on English and Spanish languages. To this aim, we rely on two strategies: the first is based on multilingual transformer models for exploiting the cross-language knowledge distilled by them, and the second introduces machine translation to learn and make predictions in a single language. Experiments showed that models struggle in front of the humor complexity when it is translated, effectively tracking a degradation in the humor perception when mes-sages flow from one language to another. However, when multilingual models face a cross-language scenario, exclusive between the fine-tuning and evaluation data lan-guages, humor translation helps to align the knowledge learned in fine-tuning phase. According to this, a mean increase of 11% in F1 score was observed when classi-fying English-written texts with models fine-tuned with a Spanish dataset. These results are encouraging and constitute the first step towards a computationally cross -language analysis of humor.
引用
收藏
页码:73 / 83
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [31] Safe cross-language inheritance
    Gray, Kathryn E.
    ECOOP 2008 - OBJECT-ORIENTED PROGRAMMING, PROCEEDINGS, 2008, 5142 : 52 - 75
  • [32] Cross-language comedy in Shakespeare
    Delabastita, D
    HUMOR-INTERNATIONAL JOURNAL OF HUMOR RESEARCH, 2005, 18 (02): : 161 - 184
  • [33] Cross-language information retrieval
    Nie J.-Y.
    Synthesis Lectures on Human Language Technologies, 2010, 3 (01): : 1 - 142
  • [34] Cross-Language Authorship Attribution
    Bogdanova, Dasha
    Lazaridou, Angeliki
    LREC 2014 - NINTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2014, : 2015 - 2020
  • [35] Cross-language plagiarism detection
    Potthast, Martin
    Barron-Cedeno, Alberto
    Stein, Benno
    Rosso, Paolo
    LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2011, 45 (01) : 45 - 62
  • [36] The Challenge of Cross-Language Interoperability
    Chisnall, David
    COMMUNICATIONS OF THE ACM, 2013, 56 (12) : 50 - 56
  • [37] ON CROSS-LANGUAGE IMAGE ANNOTATIONS
    Rui, Xiaoguang
    Yu, Nenghai
    Li, Mingjing
    Wu, Lei
    ICME: 2009 IEEE INTERNATIONAL CONFERENCE ON MULTIMEDIA AND EXPO, VOLS 1-3, 2009, : 1608 - 1611
  • [38] Psycholinguistics: A cross-language perspective
    Bates, E
    Devescovi, A
    Wulfeck, B
    ANNUAL REVIEW OF PSYCHOLOGY, 2001, 52 : 369 - 396
  • [39] Cross-language plagiarism detection
    Martin Potthast
    Alberto Barrón-Cedeño
    Benno Stein
    Paolo Rosso
    Language Resources and Evaluation, 2011, 45 : 45 - 62
  • [40] Cross-language rhetorical preferences
    Taft, M.
    Huen, W.
    Chan, R.
    Kacanas, D.
    AUSTRALIAN JOURNAL OF PSYCHOLOGY, 2006, 58 : 12 - 12