BRAZILIAN RESEARCH ON SIGN LANGUAGES TRANSLATION AND INTERPRETING: THE SLTIS IN GRADUATE PROGRAMS IN TRANSLATION STUDIES

被引:0
|
作者
Rodrigues, Carlos Henrique [1 ,2 ]
Christmann, Fernanda [1 ]
机构
[1] Univ Fed Santa Catarina, Florianopolis, Brazil
[2] Univ Vigo, Vigo, Spain
来源
CADERNOS DE TRADUCAO | 2023年 / 43卷 / 01期
关键词
Bibliometrics; Translation Studies; Interpreting Studies; Sign Languages;
D O I
10.5007/2175-7968.2023.e94239
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
The emergence of Sign Language Translation and Interpreting Studies (SLTIS) in recent years has been drive by research on sign language translation and interpreting, and related topics. Considering the development and consolidation of this field, this paper presents a mapping of Brazilian master's and doctoral academic research focused on "translation and translating" or "interpretation and interpreting" from/ between/to sign languages. To do this, a search was carried out in the academic productions of three Brazilian Graduate Programs in Translation Studies at: (1) the Federal University of Santa Catarina (PGET-UFSC); (2) the University of Brasilia (POSTRAD-UnB); and (3) the Federal University of Ceara (POET-UFC). It was identified that, from 2005 to 2022, the programs had the completion of 824 research. Of this total number of research, 129 (15.6%) of them correspond to the selection criteria - of the total of 621 dissertations, 109 (17.4%) of them are within the scope of SLTIS, as well as 20 (9.8%) theses in a total of 203. Therefore, after mapping this academic production, some categorizations and analyses were conducted regarding: the central focus of the research; its temporal distribution; the authorship and profile of the researchers; and the research supervisors. In general, there has been an increase in research within the scope of SLTIS which shows that this field is consolidated, productive, and rapidly rising in Brazil.
引用
收藏
页数:44
相关论文
共 50 条
  • [1] Researching sign languages, interpreting and translation
    Hessmann, Jens
    [J]. TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES, 2018, 13 (01): : 150 - 161
  • [2] SIGN LANGUAGES TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES IN POST-GRADUATION PROGRAMS IN TRANSLATION STUDIES
    dos Santos, Silvana Aguiar
    [J]. REVISTA DA ANPOLL, 2018, 1 (44) : 375 - 394
  • [3] Sign Languages, Translation, and Interpreting: Creative Practices in Audiovisual Content
    Tamayo, Ana
    [J]. SIGN LANGUAGE STUDIES, 2022, 22 (03) : 484 - 519
  • [4] Ethnographic research in translation and interpreting studies
    Marin-Lacarta, Maialen
    Yu, Chuan
    [J]. TRANSLATOR, 2023, 29 (02): : 147 - 156
  • [5] Translation and interpretation of the Brazilian Sign Language: Training and Research
    Stumpf, Marianne Rossi
    de Quardos, Ronice Mueller
    [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2010, 26 (02): : 165 - 206
  • [6] Quantitative research methods in translation and interpreting studies
    Han, Chao
    [J]. INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER, 2018, 12 (02): : 244 - 247
  • [7] Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies
    Escartin, Carla Parra
    [J]. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2018, (29): : 263 - 264
  • [8] Quantitative research methods in translation and interpreting studies
    Tan, Hua
    [J]. POZNAN STUDIES IN CONTEMPORARY LINGUISTICS, 2022, 58 (01) : 145 - 149
  • [9] SIGN LANGUAGE TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES: A NEW ACADEMIC FIELD?
    Rodrigues, Carlos Henrique
    Beer, Hanna
    [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2015, 35 (02): : 17 - 45
  • [10] STUDIES ON TRANSLATION AND INTERPRETATION OF SIGN LANGUAGES: UPDATES, PERSPECTIVES AND CHALLENGES
    Rodrigues, Carlos Henrique
    Galan-Manas, Anabel
    da Silva, Rodrigo Custodio
    [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2021, 41 : 9 - 18