Ethnographic research in translation and interpreting studies

被引:0
|
作者
Marin-Lacarta, Maialen [1 ,3 ]
Yu, Chuan [2 ]
机构
[1] Univ Oberta Catalunya, Fac Arts & Humanities, Barcelona, Spain
[2] Hong Kong Baptist Univ, Dept Translat Interpreting & Intercultural Studies, Hong Kong, Peoples R China
[3] Univ Oberta Catalunya, Fac Arts & Humanities, Rambla Poblenou 156, Barcelona 08018, Spain
来源
TRANSLATOR | 2023年 / 29卷 / 02期
关键词
Research methodologies in translation and interpreting; ethnography in translation and interpreting; fieldwork in translation and interpreting;
D O I
10.1080/13556509.2023.2233291
中图分类号
G2 [信息与知识传播];
学科分类号
05 ; 0503 ;
摘要
In tandem with the growing interdisciplinarity of translation and interpreting studies, and an increasing interest in participant- and process-oriented studies in the field, there has been a burgeoning of innovation in methodologies that transcend disciplinary boundaries. Ethnographic approaches have gained popularity in the last thirty years, as researchers have felt compelled to enter the field to study the agents, their practices and actual processes of translation and interpreting. Whilst the literature on ethnography has flourished in the social sciences, there has been little systematic reflection on how ethnography has expanded translation studies scholarship. In parallel, the divide between translation and interpreting scholars adopting ethnographic approaches has limited the internal dialogue in the field. This article expands the definition of ethnography in translation studies beyond its methodological application to include an understanding of ethnography as an overarching research framework. It also looks into the reasons that explain the relatively late adoption of ethnography in translation studies. Finally, the overview of articles included in the special issue demonstrates how ethnography can contribute to diverse areas of translation studies and points towards future possibilities.
引用
收藏
页码:147 / 156
页数:10
相关论文
共 50 条