Exclusion of the non-English-speaking world from the scientific literature: Recommendations for change for addiction journals and publishers

被引:18
|
作者
Bahji, Anees [1 ,2 ]
Acion, Laura [3 ,4 ]
Laslett, Anne-Marie [5 ]
Adinoff, Bryon [6 ]
机构
[1] Univ Calgary, Calgary, AB, Canada
[2] British Columbia Ctr Subst Use, Vancouver, BC, Canada
[3] Univ Iowa, Iowa City, IA USA
[4] Univ Buenos Aires, Buenos Aires, DF, Argentina
[5] La Trobe Univ, Melbourne, Vic, Australia
[6] Univ Colorado, Anschutz Med Campus, Denver, CO 80202 USA
关键词
addiction linguistics; diversity; language; publication; scientific discourse; LANGUAGE;
D O I
10.1177/14550725221102227
中图分类号
R194 [卫生标准、卫生检查、医药管理];
学科分类号
摘要
Background: While English is only the native language of 7.3% of the world's population and less than 20% can speak the language, nearly 75% of all scientific publications are English. Aim: To describe how and why scientific contributions from the non-English-speaking world have been excluded from addiction literature, and put forward suggestions for making this literature more accessible to the non-English-speaking population. Methods: A working group of the International Society of Addiction Journal Editors (ISAJE) conducted an iterative review of issues related to scientific publishing from the non-English-speaking world. Findings: We discuss several issues stemming from the predominance of English in the scientific addiction literature, including historical drivers, why this matters, and proposed solutions, focusing on the increased availability of translation services. Conclusion: The addition of non-English-speaking authors, editorial team members, and journals will increase the value, impact, and transparency of research findings and increase the accountability and inclusivity of scientific publications.
引用
收藏
页码:6 / 13
页数:8
相关论文
共 47 条