A history of standardization in the English translation of traditional Chinese medicine terminology

被引:6
|
作者
Xiao Ye
Hong-xia Zhang
机构
[1] College of Humanities and Social Sciences, Zhejiang Chinese Medical University
[2] Confucius Institute, University of Coimbra
[3] Faculty of Education, East China Normal University
关键词
standardization; terminology; English translation; history; medicine; Chinese traditional;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译]; R2-03 [中医现代化研究];
学科分类号
050201 ; 100602 ;
摘要
In order to facilitate and propose further international standardization of traditional Chinese medicine(TCM) terminology, this article applies methods of historiography, philology and descriptive study to divide the history of TCM into three phases, based on representative experts and social events; to illustrate different aspects of these experts and their translation principles and standards and to discuss associated factors and inherent problems. The authors find that the development of a terminology standard for TCM has generally progressed from early approaches that were ill-suited to the contemporary needs to culturally and professionally referenced approaches, from uncoordinated research to systematic studies, and from individual works to collaborative endeavors. The present international standards of TCM terminology have been attained through the work of numerous scholars and experts in the history of the field. The authors are optimistic that a more comprehensive and recognized standard will come out soon.
引用
收藏
页码:344 / 350
页数:7
相关论文
共 50 条
  • [31] The First Draft for the English Translation of Ancient Chinese Astronomical Terminology (1)
    Bo Shu-ren Hu Tie-zhu (Institute for the History of Natural Science
    天文学进展, 1983, (02) : 255 - 255
  • [32] Terminology Standardization in Chinese Medicine:The Perspective from UCLA Center for East-West Medicine (Ⅱ)
    Ka-Kit Hui
    Sonya Pritzker
    Chinese Journal of Integrative Medicine, 2007, (02) : 152 - 155
  • [33] On the Terminology Translation of Aerospace English
    Yuan, Xuehong
    2016 3RD INTERNATIONAL CONFERENCE ON MANAGEMENT INNOVATION AND BUSINESS INNOVATION (ICMIBI 2016), PT 1, 2016, 57 : 262 - 266
  • [34] Legal English - Translation and Terminology
    Steil, Juliana
    CADERNOS DE TRADUCAO, 2014, 33 (01): : 361 - 365
  • [35] Research on Automatic Proofreading Method of Clinical Terminology of Traditional Chinese Medicine
    Liu, Liulinag
    Fu, Xue
    Zhou, Hongwei
    Wang, Haitao
    Cao, Xinyu
    2019 IEEE/WIC/ACM INTERNATIONAL CONFERENCE ON WEB INTELLIGENCE WORKSHOPS (WI 2019 COMPANION), 2019, : 171 - 175
  • [36] Discussion on the English Teaching Mode of Traditional Chinese Medicine
    Wang Xiaofang
    Liu Cheng
    PROCEEDINGS OF THE 2013 INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION, MANAGEMENT AND SOCIAL SCIENCE (ICEMSS-13), 2013, 44 : 181 - 183
  • [37] Standardization of terminology in laboratory medicine II
    Lee, Kap No
    Yoon, Jong-Hyun
    Min, Won Ki
    Lim, Hwan Sub
    Song, Junghan
    Chae, Seok Lae
    Jang, Seongsoo
    Ki, Chang-Seok
    Bae, Sook Young
    Kim, Jang Su
    Kwon, Jung-Ah
    Lee, Chang Kyu
    Yoon, Soo-Young
    JOURNAL OF KOREAN MEDICAL SCIENCE, 2008, 23 (04) : 711 - 713
  • [38] Toward standardization: the English translation of Chinese terms related to calligraphic scripts
    Song, Ge
    ASIA PACIFIC TRANSLATION AND INTERCULTURAL STUDIES, 2019, 6 (01) : 17 - 30
  • [40] On standardization of basic datasets of electronic medical records in traditional Chinese medicine
    Zhang, Hong
    Ni, Wandong
    Li, Jing
    Jiang, Youlin
    Liu, Kunjing
    Ma, Zhaohui
    COMPUTER METHODS AND PROGRAMS IN BIOMEDICINE, 2019, 174 : 65 - 70