Enhancing Arabic Translation Competency In Higher Education: An Evaluation Of The Becoming A Translation Practitioner' Program

被引:0
|
作者
Baihaqi, M. [1 ]
Syarifah, Ainun [1 ]
Arif, Muthahir [2 ]
机构
[1] Univ Sunan Ample, Pendidikan Bahasa Arab, Surabaya 60237, Indonesia
[2] Houston Community Coll, Islamic Educ Management, Houston, TX USA
来源
关键词
Higher Education; Professional Training Program; Project-Based; Translation Competence; Translation Technology; STUDENTS;
D O I
10.18860/ijazarabi.V8i1.31642
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This study aims to evaluate the effectiveness of the "Becoming a Translation Practitioner" program organized by the Lisan Arabi Centre for Translation in improving translation competencies among higher education students. The program was designed with a project-based approach to address the gap between academic training and the demands of the translation industry. Involving 60 students from UIN Sunan Ampel Surabaya and UIN Raden Fatah Palembang. this research employed a mixed-method approach, including interviews, observations, and document analysis. The findings revealed a significant improvement in participants' translation competencies, as indicated by an increase in the average scores from 67.2 (pre-test) to 82.4 (post-test). The program enabled participants to produce final products in the form of ISBN-standard books, demonstrating their practical translation skills. The challenges, such as limited vocabulary and time constraints, were identified; however, participants generally provided positive feedback regarding the program's impact on their career readiness as professional translators. The study concludes that a project-based approach, supported by integrating technology and guidance from experienced practitioners, can effectively enhance translation competencies. These findings serve as an essential reference for developing similar training programs in other institutions to meet the evolving needs of the translation industry. This research contributes to developing innovative training models in higher education by integrating practical approaches and technology to enhance the relevance and competitiveness of graduates in the job market.
引用
收藏
页码:498 / 508
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation of an asthma patient education program from English to Arabic.
    Munzenberger, P
    Moshe, J
    Moore, J
    Tutag-Lehr, V
    Saba, M
    PHARMACOTHERAPY, 2002, 22 (10): : 1380 - 1380
  • [2] Enhancing Translation from English to Arabic Using Two-Phase Decoder Translation
    ElMaghraby, Ayah
    Rafea, Ahmed
    INTELLIGENT SYSTEMS AND APPLICATIONS, VOL 1, 2019, 868 : 539 - 549
  • [3] Enhancing Translation Competence: Investigating Summarization Impact on English/French to Arabic Translation.
    Ismail, Ismail Abdulwahhab
    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2024, 15 (01) : 132 - 143
  • [4] Evaluation of Arabic to English Machine Translation Systems
    Zakraoui, Jezia
    Saleh, Moutaz
    Al-Maadeed, Somaya
    AlJa'am, Jihad Mohamad
    2020 11TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON INFORMATION AND COMMUNICATION SYSTEMS (ICICS), 2020, : 185 - 190
  • [5] University in Translation: Internationalizing Higher Education
    Lantz, Caprice
    BRITISH JOURNAL OF EDUCATIONAL STUDIES, 2012, 60 (01) : 96 - 98
  • [7] The university in translation: internationalizing higher education
    Bowl, Marion
    JOURNAL OF EDUCATION FOR TEACHING, 2011, 37 (04) : 511 - 513
  • [8] Enhancing communication: Deep learning for Arabic sign language translation
    Hassan, Mosab A.
    Ali, Alaa H.
    Sabri, Atheer A.
    OPEN ENGINEERING, 2024, 14 (01):
  • [9] Evaluation of Machine Translation Errors in English and Iraqi Arabic
    Condon, Sherri
    Parvaz, Dan
    Aberdeen, John
    Doran, Christy
    Freeman, Andrew
    Awad, Marwan
    LREC 2010 - SEVENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2010,
  • [10] Applying the Cognitive Machine Translation Evaluation Approach to Arabic
    Temnikova, Irina
    Zaghouani, Wajdi
    Vogel, Stephan
    Habash, Nizar
    LREC 2016 - TENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2016, : 3644 - 3651