From Hai Yao, Yang Yao to Xi Yao: Sinification of Material Medical from the West

被引:0
|
作者
Patrick Chiu [1 ,2 ]
机构
[1] Hong Kong Society for the History of Pharmacy
[2] International Center for Drug Control Policy Studies, Shanghai
关键词
D O I
暂无
中图分类号
K207 [研究、考订、评论]; R-09 [医学史];
学科分类号
060202 ; 060207 ; 0712 ; 120402 ;
摘要
In ancient China, Daoist philosophers developed the concepts of qi(energy), Wu Xing(five elements), and yin(feminine, dark, negative) and yang(masculine, bright, positive) opposite forces between 200 and 600 BCE. Based on these philosophies, Zhen Jiu(acupuncture), Ben Cao(materia medica), and the practice of Qi Gong(energy optimization movements) evolved as the three interrelated therapeutic regimens of Chinese medicine(Note 1). Since the time of Zhang Qian, who discovered China's western regions in the 1st century BCE, Hai Yao(the exotic elements of materia medica from the maritime Silk Road countries), had been transmitted from the ancient land and maritime routes of the Silk Road to China in the past two millennia(Note 2). Since the late 17th century, the English East India Company, later called the British East India Company, introduced Yang Yao(opium) to the Manchu Qing Empire to balance a growing trade deficit for tea export from China to the British Empire. After the First Opium War ended in 1842, enterprising expatriate chemists and druggists in the treaty ports imported Xi Yao(modern medicines from the Western world) for sale to the merchant navy and the local market. From the second half of the 19th century onwards, both Hai Yao and Xi Yao have become a fully integrated part of modern China's armamentarium for the Chinese medicine and Western hospitals and retail pharmacy sectors. This paper articulates the journey of adoption of exotic elements of materia medica from the ancient land and sea routes of the Silk Road, including the western regions and the rest of the world in the past two millennia. Opium traders, ship surgeons, medical and pharmaceutical missionaries, enterprising traders, and policymakers together transformed Ben Cao into Xi Yao during the late Manchu Qing dynasty and the early Nationalist Era.
引用
收藏
页码:319 / 329
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [41] Sequence analysis of mitochondrial genome of the false and phantom crane-flyPtychoptera qinggouensisKang, Yao and Yang, 2013 (Diptera, Ptychopteridae)
    Ma, Shuo
    Kang, Zehui
    MITOCHONDRIAL DNA PART B-RESOURCES, 2020, 5 (03): : 2770 - 2772
  • [42] Relationships between Body Size and Parasitic Fitness and Offspring Performance of Sclerodermus pupariae Yang et Yao (Hymenoptera: Bethylidae)
    Gao, Shangkun
    Tang, Yanlong
    Wei, Ke
    Wang, Xiaoyi
    Yang, Zhongqi
    Zhang, Yanlong
    PLOS ONE, 2016, 11 (07):
  • [43] Reception and Transformation of Heidegger's Philosophy in East Asia: From Tanabe Hajime and Hung Yao-hsun
    Liao, Chin-ping
    TAIWAN JOURNAL OF EAST ASIAN STUDIES, 2018, 15 (01): : 49 - 84
  • [44] Genetic analysis of 50 Y-STR loci in Dong, Miao, Tujia, and Yao populations from Hunan
    Feng, Rui
    Zhao, Yang
    Chen, Shuiqin
    Li, Qiong
    Fu, Yong
    Zhao, Lin
    Zhou, Yongsong
    Zhang, Lei
    Mei, Xinglin
    Shi, Minghao
    Yin, Jianying
    INTERNATIONAL JOURNAL OF LEGAL MEDICINE, 2020, 134 (03) : 981 - 983
  • [46] Genetic analysis of 50 Y-STR loci in Dong, Miao, Tujia, and Yao populations from Hunan
    Rui Feng
    Yang Zhao
    Shuiqin Chen
    Qiong Li
    Yong Fu
    Lin Zhao
    Yongsong Zhou
    Lei Zhang
    Xinglin Mei
    Minghao Shi
    Jianying Yin
    International Journal of Legal Medicine, 2020, 134 : 981 - 983
  • [47] From Ancient Zhiguai Tales to Contemporary Animation: A Study of Visual Rhetoric in 'Yao-Chinese Folktales' (2023)
    Aiqing, Wang
    Whyke, Thomas William
    ANIMATION-AN INTERDISCIPLINARY JOURNAL, 2024, 19 (01): : 58 - 75
  • [49] 'PAYING A SICK-CALL TO YAO TSUN-TAO IN THE RAIN' + TRANSLATED FROM THE CHINESE BY CHAVES,JONATHAN
    CHOU, S
    MALAHAT REVIEW, 1975, (34): : 34 - 34
  • [50] THE 'CASE OF THE GOLD HAIRPINS' + 'CHEN YUSHIH CHIAOKAN CHIN CHAITIEN', TRANSLATED FROM THE CHINESE BY YAO,P.C.
    FENG, ML
    RENDITIONS-A CHINESE-ENGLISH TRANSLATION MAGAZINE, 1975, (05): : 118 - 136