From the translation of children's literature to the translation of series for children: study of standards in a French audiovisual corpus

被引:0
|
作者
Martin Fernandez, Carmen [1 ]
机构
[1] Rennes Sch Bussiness, Rennes, France
来源
关键词
Audiovisual translation; Cartoons; Television; Dubbing; Once upon a time. . . Man;
D O I
暂无
中图分类号
I3/7 [各国文学];
学科分类号
摘要
Children's stories have always been a source of entertainment and a way to discover the world for their readers. Today these stories have evolved and are now available on all kinds of media: books, tablets, and televisions. However, the importance of the translation of these stories remains the same, as children learn tremendously from every single one of them. The present article focused on one of theses stories, the French TV show Il etait une fois... l'homme (1978), and our aim is to identify the translation norms in the version dubbed into Spanish. Furthermore, we will attempt to respond to these tendencies using studies into the translation of children's literature as well as studies on audiovisual translation.
引用
下载
收藏
页码:323 / 345
页数:23
相关论文
共 50 条