Turkish in Germany-On contact-induced langnage change of an immigrant language in the multilingual landscape of Europe

被引:0
|
作者
Rehbein, Jochen [2 ]
Herkenrath, Annette [1 ]
Karakoc, Birsel [3 ]
机构
[1] Univ Hamburg, Inst Germanist 1, D-20146 Hamburg, Germany
[2] Middle East Tech Univ, Dept Foreign Language Educ, TR-06531 Ankara, Turkey
[3] Uppsala Univ, Dept Linguist & Philol, Turkic Languages, SE-75126 Uppsala, Sweden
关键词
catalysis; connectivity; coordination; particles; deictic expressions; phoric expressions; evidentiality; (field)transpositions of linguistic procedures; Functional Pragmatics; wh; finiteness; aspect; immigrant language; language contact; language change;
D O I
暂无
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
In this paper we report on instances of innovative languaging in the spoken Turkish of bilingual children in Germany. Changes of Turkish mainly occur in areas of connectivity such as deictic/phoric expressions, wh-constructions, coordination, aspect, evidentiality, particles, and others. Contact-induced language change - is described in terms of functional reinterpretations of Standard Turkish linguistic forms, based on spoken German, - is seen as being motivated by 'catalysis' in multilingual communication and - is explained by means of the theory of 'transpositions' of linguistic procedures, as defined within the framework of functional-pragmatics.(1) The article argues that the changes observed are so systematic in nature that it seems justified to speak of a new contact variety of Turkish.
引用
收藏
页码:171 / 204
页数:34
相关论文
共 34 条