A taxonomy of manipulative operations in political discourse translation

被引:3
|
作者
Daghigh, Ali Jalalian [1 ]
Sanatifar, Mohammad Saleh [2 ]
Awang, Rokiah [2 ]
机构
[1] Univ Sains Malaysia, George Town, Malaysia
[2] Univ Sains Malaysia, Sch Humanities, George Town, Malaysia
来源
FORUM-REVUE INTERNATIONALE D INTERPRETATION ET DE TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF INTERPRETATION AND TRANSLATION | 2018年 / 16卷 / 02期
关键词
manipulation strategies; manipulation techniques; news translation; Critical Discourse Analysis; ideology;
D O I
10.1075/forum.17002.dag
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
Translation may not always be understood in the way the writer of the original text intended it to be. This is particularly true in political discourse translation in which the target text has to be re-contextualized and tailored to suit the ideologies, values and socio-political needs of the target community. In so doing, translators, more precisely trans-editors, consciously or unconsciously appeal to certain operations, thus manipulate the source text. Manipulation can be analyzed at a contextual and textual level. By adopting a micro perspective (textual) and inspired by critical discourse analysis, this study tends to propose a rather inclusive typology of such manipulative operations in Persian translation of English opinion articles. Four global manipulative strategies are identified that are linked to certain local techniques.
引用
收藏
页码:197 / 220
页数:24
相关论文
共 50 条
  • [1] Manipulative Speech Techniques in Political Discourse
    Shigapova, Farida Finsurovna
    Titova, Elena Aleksandrovna
    Morozova, Tatiana Vyacheslavovna
    Sabirova, Anel Nailevna
    PROPOSITOS Y REPRESENTACIONES, 2021, 9
  • [2] Manipulative uses of pragmatic markers in political discourse
    Furko P.
    Palgrave Communications, 3 (1)
  • [3] Translation of Intensity in Political Discourse
    Siddikova, Iroda
    Zubareva, Nadejda
    RUPKATHA JOURNAL ON INTERDISCIPLINARY STUDIES IN HUMANITIES, 2020, 12 (05):
  • [4] Political discourse, media and translation
    Andone, Oana
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 2012, 20 (03): : 391 - 393
  • [5] The Impact of Translation on the Moroccan Political Discourse
    Marouane, Mohamed
    ARAB WORLD ENGLISH JOURNAL, 2014, 5 (02) : 142 - 152
  • [6] On Communicative Translation of Chinese Political Discourse
    Chen, Jun
    PROCEEDINGS OF THE 2017 INTERNATIONAL CONFERENCE ON MANAGEMENT, EDUCATION AND SOCIAL SCIENCE (ICMESS 2017), 2017, 72 : 79 - 82
  • [7] POLITICAL CARTOONS AS RHETORICAL FORM - A TAXONOMY OF GRAPHIC DISCOURSE
    MEDHURST, MJ
    DESOUSA, MA
    COMMUNICATION MONOGRAPHS, 1981, 48 (03) : 197 - 236
  • [8] Political Discourse Translation from a Register Perspective
    杨丽梅
    海外英语, 2014, (10) : 173 - 175
  • [9] Translation Strategies of Metaphorical Idioms in Political Discourse
    Li, Hua
    Bian, Yi
    PROCEEDINGS OF THE 2ND ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCE AND CONTEMPORARY HUMANITY DEVELOPMENT (SSCHD), 2016, 73 : 427 - 431
  • [10] PROBLEMS OF TRANSLATION OF MORBIAL METAPHORS IN POLITICAL DISCOURSE
    Denisova, I. V.
    Telesheva, I. V.
    WUT 2018 - IX INTERNATIONAL CONFERENCE WORD, UTTERANCE, TEXT: COGNITIVE, PRAGMATIC AND CULTURAL ASPECTS, 2018, 39 : 1 - 6