Translating Tragedy: Seamus Heaney's Sophoclean Plays

被引:0
|
作者
Zirzotti, Emanuela [1 ]
机构
[1] Sapienza Univ Roma, Comparat Literature, Rome, Italy
关键词
Antigone; Heaney; Philoctetes; poetry as cure; Sophocles;
D O I
10.13128/SIJIS-2239-3978-14673
中图分类号
K9 [地理];
学科分类号
0705 ;
摘要
The interest of contemporary Irish authors in the Greek and Roman antiquity testifies to their renewed effort in appropriating the classical tradition both as a source of inspiration and as a means of redefining the nature of Irishness through a constant confrontation with 'Otherness'. Translation and adaptation are among the favoured approaches to the ancient texts, which often become metaphors for the Irish political situation. This paper analyses Seamus Heaney's challenge to the established canon by his creative use of the classical tradition in The Cure at Troy (1990) and The Burial at Thebes (2004), adapted from Sophocles's Philoctetes and Antigone. It aims to illustrate the relationship between Heaney's translation practices and his role as a poet.
引用
收藏
页码:129 / 143
页数:15
相关论文
共 50 条