THE TRANSLATION OF NEGATIVE POLITENESS IN GARCIA MARQUEZ'S NOVEL CIEN ANOS DE SOLEDAD

被引:0
|
作者
Mira Alvarez, German [1 ]
机构
[1] Univ Antioquia, Medellin, Colombia
来源
FORMA Y FUNCION | 2014年 / 27卷 / 01期
关键词
face-threatening acts (FTA); negative face; negative politeness strategies; speech acts; translation;
D O I
10.15446/fyf.v27nI.46948
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper presents an empirical contrastive corpus-based analysis of the translation of negative politeness from Spanish into English of the direct verbal interactions in Garcia Marquez's novel Cien anos de soledad, which are strongly determined by their cultural, social and situational context. This study assesses, both qualitatively and quantitatively, the extent to which these strategies are maintained, adapted or eliminated in the conversational interactions translated from a positive politeness-oriented culture (Colombia) into a negative politeness-oriented culture (English Language readers). It could be concluded that in the translation, the pragmatic meaning of the speech acts involved was maintained for the most part, by rendering into the TT a similar type and amount of negative politeness strategies and substrategies.
引用
收藏
页码:109 / 126
页数:18
相关论文
共 50 条