Psychometric properties of a Swedish translation of the VISA-P outcome score for patellar tendinopathy -: art. no. 49

被引:43
|
作者
Frohm, A [1 ]
Saartok, T
Edman, G
Renström, P
机构
[1] Karolinska Inst, Elite sports Ctr, Swedish Sports Confederat, Boson, Sweden
[2] Karolinska Inst, Dept Surg Sci, Sect Sports Med, SE-17176 Stockholm, Sweden
[3] Danderyd Hosp, Dept Psychiat, R&D Sect, SE-18287 Danderyd, Sweden
关键词
D O I
10.1186/1471-2474-5-49
中图分类号
R826.8 [整形外科学]; R782.2 [口腔颌面部整形外科学]; R726.2 [小儿整形外科学]; R62 [整形外科学(修复外科学)];
学科分类号
摘要
Background: Self-administrated patient outcome scores are increasingly recommended for evaluation of primary outcome in clinical studies. The VISA-P score, developed at the Victorian Institute of Sport Assessment in Melbourne, Australia, is a questionnaire developed for patients with patellar tendinopathy and the patients assess severity of symptoms, function and ability to participate in sport. The aim of this study was to translate the questionnaire into Swedish and to study the reliability and validity of the translated questionnaire and resultant scores. Methods: The questionnaire was translated into Swedish according to internationally recommended guidelines for cross-cultural adaptation of self-report measures. The reliability and validity were tested in three different populations. The populations used were healthy students (n = 17), members of the Swedish male national basketball team ( n = 17), considered as a population at risk, and a group of non-surgically treated patients ( n = 17) with clinically diagnosed patellar tendinopathy. The questionnaire was completed by 51 subjects altogether. Results: The translated VISA-P questionnaire showed very good test-retest reliability (ICC = 0.97). The mean (+/- SD) of the VISA-P score, at both the first and second test occasions was highest in the healthy student group 83 (+/- 13) and 81 (+/- 15), respectively. The score of the basketball players was 79 (+/- 24) and 80 (+/- 23), while the patient group scored significantly (p < 0.05) lower, 48 (+/- 20) and 52 (+/- 19). Conclusions: The translated version of the VISA-P questionnaire was linguistically and culturally equivalent to the original version. The translated score showed good reliability.
引用
收藏
页数:7
相关论文
共 6 条
  • [1] Psychometric properties of a Swedish translation of the VISA-P outcome score for patellar tendinopathy
    Anna Frohm
    Tönu Saartok
    Gunnar Edman
    Per Renström
    [J]. BMC Musculoskeletal Disorders, 5
  • [2] VISA-P score for patellar tendinopathy in males: Adaptation to Italian
    Maffulli, Nicola
    Longo, Umile Giuseppe
    Testa, Vittorino
    Oliva, Francesco
    Capasso, Giovanni
    Denaro, Vincenzo
    [J]. DISABILITY AND REHABILITATION, 2008, 30 (20-22) : 1621 - 1624
  • [3] Validity and reliability of the Dutch translation of the VISA-P questionnaire for patellar tendinopathy
    Johannes Zwerver
    Tamara Kramer
    Inge van den Akker-Scheek
    [J]. BMC Musculoskeletal Disorders, 10
  • [4] Validity and reliability of the Dutch translation of the VISA-P questionnaire for patellar tendinopathy
    Zwerver, Johannes
    Kramer, Tamara
    van den Akker-Scheek, Inge
    [J]. BMC MUSCULOSKELETAL DISORDERS, 2009, 10
  • [5] Cross-cultural adaptation of VISA-P score for patellar tendinopathy in Turkish population
    Celebi, Mehmet Mesut
    Kose, Serdal Kenan
    Akkaya, Zehra
    Zergeroglu, Ali Murat
    [J]. SPRINGERPLUS, 2016, 5
  • [6] Cross-cultural Adaptation of VISA-P Score for Patellar Tendinopathy in Spanish Population
    Hernandez-Sanchez, Sergio
    Hidalgo, Maria Dolores
    Gomez, Antonia
    [J]. JOURNAL OF ORTHOPAEDIC & SPORTS PHYSICAL THERAPY, 2011, 41 (08): : 581 - 591