Negotiated exchanges in the Spanish-English bilingual courtroom

被引:1
|
作者
Mason, Marianne [1 ]
机构
[1] James Madison Univ, Dept Foreign Languages Literatures & Cultures, Harrisonburg, VA 22807 USA
关键词
bilingual courtroom; echo questions; requests for clarification; other repairs; negotiation; ECHO QUESTIONS; TRIAL;
D O I
10.1080/0907676X.2018.1424223
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper examines the interpreters' use of requests for clarification in two criminal (Spanish-English) jury trials. The aim of the paper is to study how interpreters in the case studies reconcile expected courtroom protocols and standards with perceived communicative breakdowns that require clarification. The interpreters' attempts at clarification, which at times also shape the witnesses' treatment of misunderstandings and/or other repairs, appear to interfere with both the quality of the interpreters' renditions and, more significantly, the attorneys' ability to control the direction of courtroom proceedings. When discursive lines are blurred in bilingual institutional exchanges, witnesses and interpreters may negotiate communicative failures without mediation from the court. This is problematic because it may change the prescribed identity and role of the attorney, witness and interpreter in the bilingual courtroom.
引用
收藏
页码:663 / 676
页数:14
相关论文
共 50 条
  • [1] CODES OF SPANISH-ENGLISH BILINGUAL
    LANCE, DM
    [J]. TESOL QUARTERLY, 1970, 4 (04) : 343 - 351
  • [2] SPANISH AND ENGLISH INCHOATIVES AND THE SPANISH-ENGLISH BILINGUAL - GOT ANYTHING TO SE
    KIRSCHNER, C
    [J]. BILINGUAL REVIEW-REVISTA BILINGUE, 1982, 9 (03): : 213 - 219
  • [3] Bilingual Spanish-English Intergenerational Groups' Experiences in Bilingual Exhibitions
    Yalowitz, Steven S.
    Garibay, Cecilia
    Renner, Nan
    Plaza, Carlos
    [J]. MUSEUMS & SOCIAL ISSUES-A JOURNAL OF REFLECTIVE DISCOURSE, 2015, 10 (01): : 35 - 51
  • [4] Literacy activities for Spanish-English bilingual children
    González-Bueno, M
    [J]. READING TEACHER, 2003, 57 (02): : 189 - 192
  • [5] Sentence Diversity in Spanish-English Bilingual Toddlers
    De Anda, Stephanie
    Cycyk, Lauren M.
    Duran, Lillian
    Biancarosa, Gina
    McIntyre, Laura Lee
    [J]. AMERICAN JOURNAL OF SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY, 2023, 32 (02) : 576 - 591
  • [6] Polysyllabic shortening in Spanish-English bilingual children
    Gibson, Todd A.
    Bernales, Carolina
    [J]. INTERNATIONAL JOURNAL OF BILINGUALISM, 2020, 24 (02) : 437 - 454
  • [7] Clitic placement in Spanish-English bilingual children
    Perez-Leroux, Ana Teresa
    Cuza, Alejandro
    Thomas, Danielle
    [J]. BILINGUALISM-LANGUAGE AND COGNITION, 2011, 14 (02) : 221 - 232
  • [8] Questions and responses in Spanish monolingual and Spanish-English bilingual conversation
    Raymond, Chase Wesley
    [J]. LANGUAGE & COMMUNICATION, 2015, 42 : 50 - 68
  • [9] SPANISH-ENGLISH BILINGUAL STUDENTS USE OF COGNATES IN ENGLISH READING
    NAGY, WE
    GARCIA, GE
    DURGUNOGLU, AY
    HANCINBHATT, B
    [J]. JOURNAL OF READING BEHAVIOR, 1993, 25 (03): : 241 - 259
  • [10] THE SPANISH-ENGLISH BILINGUAL AND THE VERB+PARTICLE COMBINATION
    KIRSCHNER, C
    [J]. BILINGUAL REVIEW-REVISTA BILINGUE, 1981, 8 (01): : 35 - 41