共 50 条
- [1] Foreign Language Inclusions as Cultural References in V. Bykov's Stories and their Translation from Belarusian into Spanish [J]. MUNDO ESLAVO-JOURNAL OF SLAVIC STUDIES, 2020, (19): : 153 - 164
- [3] RENDERING LEXICAL UNITS WITH CULTURAL REFERENCE IN THE NARRATIVE "OBELISK" BY V. BYKOV FROM BELARUSIAN INTO RUSSIAN [J]. CUADERNOS DE RUSISTICA ESPANOLA, 2018, 14 : 175 - 186
- [4] Language Errors in Translation from Foreign Language into Russian in Written Works of University Students [J]. NAUCHNYI DIALOG, 2018, (05): : 268 - 277
- [5] When the source language loses its primacy: translation of foreign inclusions [J]. FILOLOGICHESKIE NAUKI-NAUCHNYE DOKLADY VYSSHEI SHKOLY-PHILOLOGICAL SCIENCES-SCIENTIFIC ESSAYS OF HIGHER EDUCATION, 2023, (03): : 17 - 21
- [6] JOHANNES V. JENSEN'S "HIMMERLAND STORIES" [J]. VESTNIK SANKT-PETERBURGSKOGO UNIVERSITETA-YAZYK I LITERATURA, 2014, (01): : 67 - 78
- [7] From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning [J]. TRANS-REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, 2018, (22): : 185 - 202
- [8] ON USING PARALLEL FOREIGN LANGUAGE-RUSSIAN DICTIONARIES FOR TRANSLATION WORK [J]. NAUCHNO-TEKHNICHESKAYA INFORMATSIYA, 1966, (01): : 18 - &
- [9] Russian as a foreign language. Didactics of translation, dictionaries and teaching aids [J]. ROCZNIKI HUMANISTYCZNE, 2021, 69 (10): : 206 - 211
- [10] OBSTACLES IN REALIA TRANSLATION FROM THE SPANISH LANGUAGE INTO THE RUSSIAN LANGUAGE [J]. INTED2017: 11TH INTERNATIONAL TECHNOLOGY, EDUCATION AND DEVELOPMENT CONFERENCE, 2017, : 2711 - 2714