Transcultural adaptation and psychometric validation of a French-language version of the QoL-AD

被引:46
|
作者
Wolak, Aurore [1 ,2 ]
Novella, Jean-Luc [1 ,2 ]
Drame, Moustapha [1 ,2 ]
Guillemin, Francis [3 ,4 ,5 ]
Di Pollina, Laura [6 ]
Ankri, Joel [7 ,8 ]
Aquino, Jean-Pierre [9 ]
Morrone, Isabella [1 ,2 ]
Blanchard, Francois [1 ,2 ]
Jolly, Damien [1 ,10 ]
机构
[1] Univ Reims, Fac Med, EA 3797, F-51095 Reims, France
[2] Univ Hosp Reims, Maison Blanche Hosp, Dept Clin Gerontol, F-51092 Reims, France
[3] Univ Hosp Nancy, F-54505 Nancy, France
[4] Univ Henry Poincare, Fac Med, EA 4003, F-54505 Vandoeuvre Les Nancy, France
[5] INSERM CIE6, CEC, F-54505 Vandoeuvre Les Nancy, France
[6] Univ Hosp Geneva, Dept Geriatr Med, F-1205 Geneva, Switzerland
[7] St Perine Hosp, AP HP, F-75016 Paris, France
[8] Univ Versailles St Quentin en Yvelines, UPRES Sante Vieillissement 0 25 06, F-75016 Paris, France
[9] Clin Porte Verte, F-78000 Versailles, France
[10] Univ Hosp Reims, Maison Blanche Hosp, Clin Res Coordinat Unit, F-51092 Reims, France
关键词
quality of life; Alzheimer's disease; QoL-AD; psychometric validation; French version; QUALITY-OF-LIFE; ALZHEIMER-DISEASE; DEMENTIA; INSTRUMENT; HEALTH; PEOPLE; SCALE;
D O I
10.1080/13607860902774386
中图分类号
R592 [老年病学]; C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ; 100203 ;
摘要
Objectives: The aim of this study was to assess the psychometric properties and the transcultural adaptation into French of the quality-of-life in Alzheimer's disease (QoL-AD). Methods: A total of 120 patient-proxy pairs were recruited in six French hospitals and one French-speaking Swiss hospital to take part in the study. The patients presented mild to moderate AD (MMSE epsilon 10). The QoL-AD was administered by an interviewer for patients and was self-administered for caregiver proxies. Thus, the psychometric validation enabled the study of feasibility, acceptability, reliability and convergent and discriminant validity of the instrument. Results: The French version of the QoL-AD showed good internal consistency (Cronbach's coefficient epsilon 0.70) and good reliability (Intra-class correlation 0.80) at a 2-week interval, for patient and caregiver questionnaires. Convergent validity, as indicated by correlation between the QoL-AD (disease-specific instrument) and the dimensions of the Duke Health Profile (generic instrument), was also good for eight dimensions in the Duke profile (p 0.05). Discriminant validity showed a significant difference for depression (p = 0.0025) and did not show significant difference for two groups of dementia (p = 0.11). Conclusion: There is now a validated French version of the QoL-AD available, following transcultural adaptation according to international recommendations, which possesses good psychometric qualities.
引用
收藏
页码:593 / 600
页数:8
相关论文
共 50 条
  • [1] Validation of the Thai QOL-AD version in Alzheimer's patients and caregivers
    Buasi, Nopporn
    Permsuwan, Unchalee
    [J]. AUSTRALASIAN MEDICAL JOURNAL, 2014, 7 (06): : 251 - 259
  • [2] Transcultural adaptation and psychometric validation of a Spanish-language version of the "Pelvic Girdle Questionnaire"
    Rejano-Campo, Montserrat
    Ferrer-Pena, Raul
    Alicia Urraca-Gesto, M.
    Gallego-Izquierdo, Tomas
    Pecos-Martin, Daniel
    Stuge, Britt
    Plaza-Manzano, Gustavo
    [J]. HEALTH AND QUALITY OF LIFE OUTCOMES, 2017, 15
  • [3] Transcultural adaptation and psychometric validation of a Spanish-language version of the “Pelvic Girdle Questionnaire”
    Montserrat Rejano-Campo
    Raúl Ferrer-Peña
    M. Alicia Urraca-Gesto
    Tomás Gallego-Izquierdo
    Daniel Pecos-Martín
    Britt Stuge
    Gustavo Plaza-Manzano
    [J]. Health and Quality of Life Outcomes, 15
  • [4] Transcultural Adaptation and Psychometric Validation of a European Spanish Language Version of the Falls Behavioral Scale
    Alonso-Casado, Jesus
    Gallego-Izquierdo, Tomas
    Pecos-Martin, Daniel
    [J]. JOURNAL OF GERIATRIC PHYSICAL THERAPY, 2020, 43 (04) : E65 - E70
  • [5] VALIDATION OF THE FRENCH-LANGUAGE VERSION OF THE MASLACH BURNOUT INVENTORY
    DION, G
    TESSIER, R
    [J]. CANADIAN JOURNAL OF BEHAVIOURAL SCIENCE-REVUE CANADIENNE DES SCIENCES DU COMPORTEMENT, 1994, 26 (02): : 210 - 227
  • [6] Portuguese version of the Geriatric Anxiety Inventory: Transcultural adaptation and psychometric validation
    Ribeiro, Oscar
    Paul, Constanca
    Simoes, Mario R.
    Firmino, Horacio
    [J]. AGING & MENTAL HEALTH, 2011, 15 (06) : 742 - 748
  • [7] Portuguese version of the Tilburg Frailty Indicator: Transcultural adaptation and psychometric validation
    Coelho, Tiago
    Santos, Rubim
    Paul, Constanca
    Gobbens, Robbert J. J.
    Fernandes, Lia
    [J]. GERIATRICS & GERONTOLOGY INTERNATIONAL, 2015, 15 (08) : 951 - 960
  • [8] Validation of the Spanish version of the QoL-AD Scale in alzheimer disease patients, their carers, and health professionals
    Gomez-Gallego, M.
    Gomez-Amor, J.
    Gomez-Garcia, J.
    [J]. NEUROLOGIA, 2012, 27 (01): : 4 - 10
  • [9] Adaptation and validation of a French-language short version of the Barratt Impulsiveness Scale (BIS-15)
    Rousselle, P.
    Vigneau, F.
    [J]. EUROPEAN REVIEW OF APPLIED PSYCHOLOGY-REVUE EUROPEENNE DE PSYCHOLOGIE APPLIQUEE, 2016, 66 (06): : 317 - 324
  • [10] Psychometric properties of the French-language version of the Coercion Experience Scale (CES)
    Philippe Golay
    Jérôme Favrod
    Stéphane Morandi
    Charles Bonsack
    [J]. Annals of General Psychiatry, 18