Appropriating Robinson Crusoe in Chinese primary school after-class compulsory reading: applauding a 'Kind-Hearted' Crusoe

被引:0
|
作者
Hui, Haifeng [1 ]
机构
[1] Huazhong Univ Sci & Technol, Sch Foreign Languages, Dept English, Wuhan 430074, Peoples R China
来源
关键词
Children's Book; Translation; Reading; Curriculum; Primary education; China; XXI Century;
D O I
暂无
中图分类号
K [历史、地理];
学科分类号
06 ;
摘要
Daniel Defoe's Robinson Crusoe has been for many years read by Chinese readers, including pupils. In 2011 the Chinese Ministry of Education issued a new curricular standard, which stipulated that this novel is among the recommended reading list for all Chinese pupils. The present paper analyzes six different editions of Robinson Crusoe which are especially translated and adapted for Chinese pupils, and reveals how Defoe's original story has been appropriated by Chinese educators to fit it in the Chinese educational context, which produces a much different Crusoe, whose 'kind-heartedness' stands in stark contrast to James Joyce's famous comment on him.
引用
收藏
页码:693 / 708
页数:16
相关论文
empty
未找到相关数据