Translation, adaptation, and psychometrically validation of an instrument to assess disease-related knowledge in Spanish-speaking cardiac rehabilitation participants: The Spanish CADE-Q SV

被引:4
|
作者
de Melo Ghisi, Gabriela Lima [1 ]
Fernandez, Rosalia [2 ]
Quesada, Daniel [3 ]
Anchique, Claudia, V [4 ]
Gordillo, Ximena [2 ]
Arrieta Loaiciga, Blanca [3 ]
Reyes, Patricia [4 ]
Oh, Paul [1 ]
机构
[1] Univ Hlth Network, Toronto Rehabil Inst, Cardiovasc Prevent & Rehabil Program, 347 Rumsey Rd, Toronto, ON M4G 1R7, Canada
[2] Natl Cardiovasc Inst Carlos Alberto Peschiera Car, Lima, Peru
[3] Hosp San Vicente Paul, Heredia, Costa Rica
[4] Mediagnost Tecmedi SAS, Boyaca, Colombia
来源
HEART & LUNG | 2021年 / 50卷 / 01期
关键词
Coronary artery disease; Patient education as topic; Health knowledge; Attitudes; Practice; Surveys and questionnaires; Validation studies; EDUCATION QUESTIONNAIRE; HEALTH; QUALITY; PROGRAM; VERSION;
D O I
10.1016/j.hrtlng.2020.07.016
中图分类号
R5 [内科学];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
Objective: To validate the Spanish Coronary Artery Disease Education Questionnaire Short Version(CADE-QSV). Background: Knowledge assessment can tailor patient education strategies in CR. Methods: Ten CR experts culturally-adapted the translated tool and 249 CR patients in three countries participated in the psychometrically validation. The internal consistency was assessed using KR-20 and Cronbach's alpha. Distribution- and anchor-based methods were used to estimate the MCID for interpretability analysis. Factor structure, acceptability, floor and ceiling effects and discriminant validity were also assessed. Results: KR-20 was 0.75.Factor analysis revealed 5 factors, all internally consistent. Discriminant validity was supported by significant differences in educational level and family income at post-CR. Results showed that increases in knowledge can moderately increase mean steps per day, with MCID=3.00. Items were completed by 98% of participants. No evidence for ceiling/floor effects on total score. The area with the highest knowledge was nutrition and the lowest was medical condition. Conclusion: The Spanish CADE-QSV demonstrated preliminary validity and reliability. (C) 2020 Elsevier Inc. All rights reserved.
引用
收藏
页码:129 / 135
页数:7
相关论文
共 3 条
  • [1] Validation of the French-Canadian Version of a Short Questionnaire to Assess Knowledge in Cardiac Patients (CADE-Q SV)
    Ghisi, Gabriela L. M.
    Oh, Paul
    [J]. CANADIAN JOURNAL OF NURSING RESEARCH, 2022, 54 (01) : 51 - 58
  • [2] Validation of the Brazilian-Portuguese Version of a Short Questionnaire to Assess Knowledge in Cardiovascular Disease Patients (CADE-Q SV)
    de Melo Ghisi, Gabriela Lima
    Chaves, Gabriela S. S.
    Loures, Jessica Blanco
    Bonfim, Gabriela Moreira
    Britto, Raquel
    [J]. ARQUIVOS BRASILEIROS DE CARDIOLOGIA, 2018, 111 (06) : 841 - 849
  • [3] Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD)
    Castillo-Tandazo, Wilson
    Flores-Fortty, Adolfo
    Feraud, Lourdes
    Tettamanti, Daniel
    [J]. VASCULAR HEALTH AND RISK MANAGEMENT, 2013, 9 : 501 - 508