Interference and the Translation of Phraseological Units in a Parallel and Multilingual Corpus

被引:3
|
作者
Sanz-Villar, Zurine [1 ]
机构
[1] Univ Basque Country, Vitoria, Spain
关键词
interference; phraseology; corpora; Descriptive Translation Studies; Basque;
D O I
10.7202/1050515ar
中图分类号
H [语言、文字];
学科分类号
05 ;
摘要
This paper will report on findings obtained from a corpus-based translation analysis of phraseological units on texts translated from German into Basque, with special emphasis placed on the shape that interference (Toury 1995/2012) takes in German-into-Basque literary translations. It will be shown not only that "typical" source language interference can be found in translated texts, but also that interference arises from other texts and/ or languages present in the translator's mind, most commonly in this study; Spanish. For the purpose of carrying out such an analysis, a digitized, parallel and multilingual corpus was compiled consisting of German source texts (STs), Basque target texts (TTs) and their corresponding intermediary versions in cases of indirect translation.
引用
收藏
页码:72 / 93
页数:22
相关论文
共 50 条
  • [1] The phraseological units and their resistance to translation
    Marset, Mabel Richart
    [J]. FORO DE PROFESORES DE E-LE, 2008, 4
  • [2] A Richly Annotated, Multilingual Parallel Corpus for Hybrid Machine Translation
    Avramidis, Eleftherios
    Costa-Jussa, Marta R.
    Federmann, Christian
    Melero, Maite
    Pecina, Pavel
    van Genabith, Josef
    [J]. LREC 2012 - EIGHTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE RESOURCES AND EVALUATION, 2012, : 2189 - 2193
  • [3] The Simpsons Visual phraseological units and translation
    Rodriguez Martin, Gustavo A.
    [J]. BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION, 2015, 61 (01): : 1 - 21
  • [4] SPECIALIZED PHRASEOLOGICAL UNITS AND TRANSLATION TECHNIQUES
    Waquil, Marina Leivas
    [J]. DEBATE TERMINOLOGICO, 2013, (10): : 56 - 81
  • [5] THE ALIGNMENT OF A PARALLEL MULTILINGUAL CORPUS: PROPOSED PHASES FOR THE INVERSE SPECIALIZED TRANSLATION DIDACTICS
    Castillo Rodriguez, Cristina
    [J]. CADERNOS DE TRADUCAO, 2011, 27 (01): : 117 - 140
  • [6] XTest: A Parallel Multilingual Corpus with Test Cases for Code Translation and Its Evaluation
    Rithy, Israt Jahan
    Hossain Shakil, Hasib
    Mondal, Niloy
    Sultana, Fatema
    Shah, Faisal Muhammad
    [J]. Proceedings of 2022 25th International Conference on Computer and Information Technology, ICCIT 2022, 2022, : 623 - 628
  • [7] SOME PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE PROCESS OF TRANSLATION AND ADAPTION
    Yilmaz, Elvira Rafilovna
    Khabibullina, Elmira Kamilevna
    Alikberova, Alfiya Rafisovna
    [J]. REVISTA ENTRELINGUAS, 2021, 7
  • [8] ANTHROPOCENTRIC PARADIGM OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE LITERARY TRANSLATION
    Azimbayeva, I. K.
    [J]. BULLETIN OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN, 2014, (04): : 123 - 127
  • [9] Phraseological units within a historical corpus of the Spanish language
    Porma Jimenez, Patricia
    Serra Sepulveda, Susana
    [J]. ESTUDIOS FILOLOGICOS, 2019, (64): : 275 - 296
  • [10] CORPUS METHODS IN STUDYING POLYSEMANTISM IN ENGLISH PHRASEOLOGICAL UNITS
    Voronina, E.
    Kondrateva, I.
    Sabirova, D.
    Latypov, N.
    [J]. 14TH INTERNATIONAL TECHNOLOGY, EDUCATION AND DEVELOPMENT CONFERENCE (INTED2020), 2020, : 1359 - 1363