Effects of Chinese word structure on object categorization in Chinese-English bilinguals

被引:2
|
作者
Pan, Xuan [1 ]
Jared, Debra [1 ]
机构
[1] Univ Western Ontario, Dept Psychol, London, ON, Canada
基金
加拿大自然科学与工程研究理事会;
关键词
linguistic relativity; bilingualism; Chinese-English bilinguals; linguistic label; word structure; morphological category cue; object categorization; DIRECT-CURRENT STIMULATION; EVENT-RELATED POTENTIALS; SEMANTIC INTEGRATION; BRAIN POTENTIALS; LANGUAGE; PICTURES; COMPREHENSION; TYPICALITY; CONTEXT;
D O I
10.1017/langcog.2020.8
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
We investigated how verbal labels affect object categorization in bilinguals. In English, most nouns do not provide linguistic clues to their categories (an exception is sunflower), whereas in Chinese, some nouns provide category information morphologically (e.g., (sic)- ostrich and (sic)- robin have the morpheme (sic)- bird in their Chinese names), while some nouns do not (e.g., (sic)- penguin and (sic)- pigeon). We examined the effect of Chinese word structure on bilinguals' categorization processes in two ERP experiments. Chinese-English bilinguals and English monolinguals judged the membership of atypical (e.g., ostrich, penguin) vs. typical (e.g., robin, pigeon) pictorial (Experiment 1) and English word (Experiment 2) exemplars of categories (e.g., bird). English monolinguals showed typicality effects in RT data, and in the N300 and N400 of ERP data, regardless of whether the object name had a category cue in Chinese. In contrast, Chinese-English bilinguals showed a larger typicality effect for objects without category cues in their name than objects with cues, even when they were tested in English. These results demonstrate that linguistic information in bilinguals' L1 has an effect on their L2 categorization processes. The findings are explained using the label-feedback hypothesis.
引用
收藏
页码:468 / 500
页数:33
相关论文
共 50 条