Lost in translation-the influence of language on infant sleep research

被引:4
|
作者
Tinkova, Lenka Medvecova [1 ]
Ball, Helen L. [1 ]
机构
[1] Univ Durham, Durham Infancy & Sleep Ctr DISC, Dept Anthropol, Stockton Rd, Durham DH1 3LE, England
关键词
Bedtime; Sleep; Parental approach; Infant sleep; Sleep research; YOUNG-CHILDREN;
D O I
10.1016/j.sleh.2021.10.010
中图分类号
R74 [神经病学与精神病学];
学科分类号
摘要
Objectives: We consider whether language shapes cultural interpretations of sleep in the family context using ethnographic data from the Czech Republic to explore one of the methods employed by Czech parents in helping their children aged 0-3 years to fall asleep. Methods: Multi-methodological ethnographic data were collected in the Czech Republic during 2015-2018 with supplemental online data obtained in 2020. This involved focus groups with 90 participants in mother baby centers, and interviews with 30 families, supplemented with 468 online responses. Results: In the Czech Republic the use of parental presence with or without physical contact to help a child to fall asleep is a widespread practice. It is well-embedded within Czech culture and referred to by a widely known term: Uspavani. Parents expressed multiple motivations for using Uspavani to help their child sleep. Discussion: Within much of the Anglophone sleep literature the practice of actively helping a child to fall asleep is perceived as problematic. A child who cannot fall asleep alone is considered to exhibit "behavioral insomnia of childhood," and parents are advised to prevent this "sleep problem" by promoting self-soothing techniques in infancy. We suggest that as there is no English-language equivalent for the word Uspavani the concept it encapsulates is under-valued by sleep researchers, and the practice and its consequences are insufficiently researched. Conclusions: Some important variations in parental sleep practices that are embedded in everyday family systems lack English terminology; Uspavani is one such example. This may lead to researchers overlooking or rejecting the validity of such diverse family sleep practices. There is a need for more ethnographic research of sleep in the context of different cultural environments and family systems to explore how language constrains understanding of parent-child sleep. (c) 2021 National Sleep Foundation. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
引用
收藏
页码:96 / 100
页数:5
相关论文
共 50 条
  • [1] Language differences in qualitative research: is meaning lost in translation?
    van Nes, Fenna
    Abma, Tineke
    Jonsson, Hans
    Deeg, Dorly
    [J]. EUROPEAN JOURNAL OF AGEING, 2010, 7 (04) : 313 - 316
  • [2] Language differences in qualitative research: is meaning lost in translation?
    Fenna van Nes
    Tineke Abma
    Hans Jonsson
    Dorly Deeg
    [J]. European Journal of Ageing, 2010, 7 : 313 - 316
  • [3] Lost in translation-the use of remote and on-animal sensing for extensive livestock systems
    Masters, David G.
    [J]. ANIMAL FRONTIERS, 2021, 11 (05) : 59 - 62
  • [4] LANGUAGE Lost in translation
    Noonan, David
    [J]. NATURE, 2014, 508 (7494) : S4 - S5
  • [5] Language: Lost in translation
    David Noonan
    [J]. Nature, 2014, 508 : S4 - S5
  • [6] Public Health Research: Lost in Translation or Speaking the Wrong Language?
    Kansagra, Susan M.
    Farley, Thomas A.
    [J]. AMERICAN JOURNAL OF PUBLIC HEALTH, 2011, 101 (12) : 2203 - 2206
  • [7] Lost in translation-the role of family in interventions among adults with diabetes: a systematic review
    Torenholt, R.
    Schwennesen, N.
    Willaing, I.
    [J]. DIABETIC MEDICINE, 2014, 31 (01) : 15 - 23
  • [8] Lost in Translation: The power of language
    Farquhar, Sandy
    Fitzsimons, Peter
    [J]. EDUCATIONAL PHILOSOPHY AND THEORY, 2011, 43 (06) : 652 - 662
  • [9] A COMMONN LANGUAGE LOST IN TRANSLATION?
    Armitage, Vince
    [J]. ELECTRONICS WORLD, 2009, 115 (1881): : 16 - 19
  • [10] Research - Lost in translation?
    Mitchell, PH
    [J]. JOURNAL OF PROFESSIONAL NURSING, 2004, 20 (04) : 214 - 215