A Reconsideration of the Authorship of the Syriac Hippocratic Aphorisms: The Creation of the Syro-Arabic Bilingual Manuscript of the Aphorisms in the Tradition of Hunayn ibn Isaq's Arabic Translation

被引:1
|
作者
Mimura, Taro [1 ]
机构
[1] Hiroshima Univ, Hiroshima, Japan
关键词
BnF ms fonds arabe 6734; the Hippocratic Aphorisms; Hunayn ibn Ishaq; Galen; al-Bitriq;
D O I
10.1163/18778372-04501004
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
The manuscript Paris, Bibliotheque nationale de France, fonds arabe 6734 contains a Syriac translation of the Hippocratic Aphorisms. This text remains one of the few examples of an entire Greek medical work translated into Syriac. The copyist however did not include information about the Syriac translator, which has left his identity open to speculation. Since this bilingual manuscript contains both the Syriac translation of the Aphorisms as well as the lemmata from Hunayn ibn Ishaq's Arabic translation of Galen's commentary on the Aphorisms, it is generally accepted that Hunayn is also the Syriac translator. Although the Arabic translation is the key to identifying the Syriac translator, no one has yet attempted to situate the Arabic text within the tradition of Hunayn's Arabic version of the Aphorisms in order to better understand the work of the copyist. This article will analyse the copyist's editorial process when working with these Arabic lemmata. In doing so, the relationship between the Syriac and the Arabic translations will be explored, providing new insight into the identity of the Syriac translator.
引用
收藏
页码:80 / 104
页数:25
相关论文
共 2 条