Cross-cultural legal convergence in translation: George Jamieson's adoption of English legal concepts in translating Qing marriage law

被引:0
|
作者
Liu, Rui [1 ]
机构
[1] Nanjing Univ Posts & Telecommun, Sch Foreign Studies, 9 Wenyuan Rd, Nanjing, Jiangsu, Peoples R China
关键词
George Jamieson; Daqing Luli; Qing marriage law; English legal concepts;
D O I
10.1080/23306343.2020.1757571
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
In the translation history of Chinese legal classics, George Jamieson was an eminent legal translator recognizing the significance of modern English law in translating and interpreting traditional Chinese family law. This article looks at how Jamieson correlated Qing marriage clauses with key elements in English contract and marriage law. Through detailed textual analysis and comparative legal studies, it discovers the underlying common ground that prompted Jamieson to make the parallels. While bringing about a cross-cultural legal convergence, his translation led to obscuring the special facets of Chinese marriage. By positioning English and Chinese laws in the same legal axis, he also incurred the unexpected and easily ignored effect of making their differences more manifest. His packaging demonstrates English law as the benchmark against which Qing law was judged, revealing an asymmetrical relation between them. Avoiding vague generalization, this study casts light on the importance of drawing on comparative legal studies to probe the inner intricacies of transcultural legal dialogue so as to pave the way for in-depth understanding between Chinese and English legal traditions.
引用
收藏
页码:89 / 103
页数:15
相关论文
共 14 条
  • [1] When Qing Law Encountered British Anthropology George Jamieson's Translation of "Exogamy" and "Endogamy" in the Qing Code
    Liu, Rui
    TRANSLATION SPACES, 2021, 10 (02) : 260 - 277
  • [2] Cross-cultural communication - a challenge to English for legal purposes
    Aurelia, Medrea Nicoleta
    4TH WORLD CONFERENCE ON EDUCATIONAL SCIENCES (WCES-2012), 2012, 46 : 5475 - 5479
  • [3] Legal Translation and Cultural Transfer: A Framework for Translating the Common Law into Chinese in Hong Kong
    Wang, Ling
    Sin, King Kui
    INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE, 2013, 26 (04): : 883 - 896
  • [4] Are There Cross-Cultural Legal Principles? Modal Reasoning Uncovers Procedural Constraints on Law
    Hannikainen, Ivar R.
    Tobia, Kevin P.
    de Almeida, Guilherme da F. C. F.
    Donelson, Raff
    Dranseika, Vilius
    Kneer, Markus
    Strohmaier, Niek
    Bystranowski, Piotr
    Dolinina, Kristina
    Janik, Bartosz
    Keo, Sothie
    Lauraityte, Egle
    Liefgreen, Alice
    Prochnicki, Maciej
    Rosas, Alejandro
    Struchiner, Noel
    COGNITIVE SCIENCE, 2021, 45 (08)
  • [5] Cross-Cultural and Linguistic Dynamics in the Deterritorialization of Legal Concepts Through International Commercial Contracts
    Uliasz, Roman
    INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS OF LAW-REVUE INTERNATIONALE DE SEMIOTIQUE JURIDIQUE, 2024, : 1291 - 1313
  • [6] Chinese wills in Hong Kong: George Jamieson's translation o Qing inheritance law and the Hong Kong judiciary's undarctanding of Chinese wills
    Liu, Rui
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2023, 31 (04): : 641 - 654
  • [7] Ensuring Cross-Cultural Equivalence in Translation of Research Consents and Clinical Documents A Systematic Process of Translating English to Chinese
    Lee, Cheng-Chih
    Li, Denise
    Arai, Shoshana
    Puntillo, Kathleen
    JOURNAL OF TRANSCULTURAL NURSING, 2009, 20 (01) : 77 - 82
  • [8] Mikhail Bakhtin and International Refugee Law: A Dialogic Approach to Treaty Negotiations and Cross-Cultural Legal Hearings
    Barsky, Robert F.
    LAW & LITERATURE, 2023,
  • [9] Translating the Untranslatable: Foreign Otherness and Cross-Cultural Readability A Case Study of Wang Rongpei's Translation of The Peony Pavilion
    Du, Kexin
    LITERATURES OF THE WORLD AND THE FUTURE OF COMPARATIVE LITERATURE, 2023, 102 : 227 - 243
  • [10] Translation and cross-cultural adaptation of the children?s exposure to domestic violence scale (CEDV) from English to Swahili
    Minanago, Chitegetse A.
    Crutzen, Rik
    van den Borne, Hubertus W.
    Kaaya, Sylvia F.
    CHILDREN AND YOUTH SERVICES REVIEW, 2023, 148