A modern Germanization Company. About the historical Semantics of the Buber-Rosenzweig Bible

被引:1
|
作者
Sauter, Inka [1 ]
机构
[1] Goethe Univ Frankfurt, Buber Rosenzweig Inst Judische Geistes & Kulturge, Campus Westend,Norbert Wollheim Pl 1, D-60323 Frankfurt, Germany
关键词
Buber-Rosenzweig Bible; Siegfried Kracauer; Germanization; philosophy of language; German-Jewish symbiosis; FRANZ ROSENZWEIG;
D O I
10.1515/naha-2020-0008
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
This article traces a debate on Martin Buber and Franz Rosenzweig's Germanization of the Bible. The trigger of the debate was Siegfried Kracauer's infamous critique entitled "Die Bibel auf Deutsch" ("The Bible in German"), published in April 1926 in the Frankfurter Zeitung. In his harsh review of the first volume of the translation, Kracauer regards the use of the German language by Buber and Rosenzweig as an archaization. Relying in part on unpublished letters, this paper presents and explores the different perceptions of the translation, which embody the depths these fault lines penetrated both in general public discourse and, more specifically, in German-Jewish circles. This article also points towards the change of the German language in the 19th century that is embedded in the historical semantics of the Buber-Rosenzweig Bible.
引用
收藏
页码:243 / 267
页数:25
相关论文
共 4 条