'Ethics-less' Theories and 'Ethical' Practices On Ethical Relativity in Translation

被引:7
|
作者
Floros, Georgios [1 ]
机构
[1] Univ Cyprus, Dept English Studies, CY-1678 Nicosia, Cyprus
来源
INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER | 2011年 / 5卷 / 01期
关键词
Ethical decision; Ethical relativity; Ethical injunction; Norms; Narratives; Values; Conflict; Translator training;
D O I
10.1080/13556509.2011.10798812
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
This paper discusses the issue of ethical responsibility on the part of the translator, specifically the need to act ethically and make responsible translation-related decisions about politically sensitive texts, focusing on practices that emerge in the context of translator training. The underlying premise of the discussion is that a contradiction between theoretical ideals and actual contexts of practice hampers students' ability to negotiate an ethical decision. In an attempt to enable students to arrive at well-thought out, responsible decisions, this paper outlines a potential framework for exploring the ethical implications of textual choices in translation. The notion of ethical relativity is introduced as a by-product of the dynamism and partiality of norms, narratives and values, and used to highlight the factors that have a bearing on decision making. The ultimate aim is to demonstrate that an ethical framework must be sought that allows students to question and negotiate norms and narratives in order to arrive at sound ethical decisions. This framework must also offer students the possibility to act responsibly as agents of political change. Two translation exercises of politically sensitive texts from the Greek context are discussed as case studies.
引用
收藏
页码:65 / 92
页数:28
相关论文
共 50 条