共 50 条
- [1] Study on Chinese-English Translation of Public Signs from the Perspective of Functional Equivalence [J]. 2015 2nd International Conference on Creative Education (ICCE 2015), Pt 1, 2015, 10 : 362 - 367
- [2] On Chinese-English Translation of Public Signs with the Theory of Adaptation-With the City of Leshan as an Example [J]. 3RD INTERNATIONAL CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCE, MANAGEMENT AND ECONOMICS (SSME 2017), 2017, : 702 - 708
- [3] A Study of Chinese-English Translation of Public Signs in Hospitals [J]. PROCEEDINGS OF THE SIXTH NORTHEAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION, 2017, : 48 - 54
- [4] Brief Study on Countermeasures in Chinese-English Translation o Public Signs: from an Aesthetical Perspective [J]. 2019 4TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION SCIENCE AND DEVELOPMENT (ICESD 2019), 2019,
- [5] On the Chinese-English Translation of Scenic Spots Introducing Texts from the Perspective of Skopos Theory - Take Chen Clan Academy as an Example [J]. PROCEEDINGS OF INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS, 2014, : 475 - 480
- [6] On Chinese-English Translation of Tourism Public Signs [J]. 2015 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION AND SOCIAL DEVELOPMENT, ICESD 2015, 2015, : 535 - 537
- [7] An Analysis on Chinese-English Translation of Tourism Texts Offered by Scenic Spots [J]. PROCEEDINGS OF THE SEVENTH NORTHWAST ASIA INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON LANGUAGE, LITERATURE AND TRANSLATION, 2018, : 133 - 137
- [9] Chinese-English Translation of Public Signs for Tourism [J]. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 2010, (13): : 111 - 123