Translation and Linguistic Validation of the Korean Version of the Treatment Satisfaction Visual Analogue Scale and the Overactive Bladder Satisfaction With Treatment Questionnaire

被引:6
|
作者
Lee, Ha Na [1 ]
Chae, Ji Yun [2 ]
Lee, Hyo Serk [3 ,4 ]
Choo, Min Soo [5 ]
Park, Min Gu [6 ]
Lee, Seo Yeon [7 ]
Oh, Seung-June [8 ]
Cho, Sung Yong [9 ]
机构
[1] Seoul Metropolitan Seonam Hosp, Dept Urol, Seoul, South Korea
[2] Mizlove Female Urol Clin, Seoul, South Korea
[3] Kwandong Univ, Coll Med, Cheil Gen Hosp, Dept Urol, Seoul, South Korea
[4] Kwandong Univ, Coll Med, Womens Healthcare Ctr, Dept Urol, Seoul, South Korea
[5] Hallym Univ, Dongtan Sacred Heart Hosp, Dept Urol, Hwaseong, South Korea
[6] Inje Univ, Seoul Paik Hosp, Dept Urol, Seoul, South Korea
[7] Seonam Univ, Myongji Hosp, Coll Med, Dept Urol, Goyang, South Korea
[8] Seoul Natl Univ Hosp, Dept Urol, Seoul, South Korea
[9] Seoul Natl Univ, Boramae Med Ctr, Seoul Metropolitan Govt, Dept Urol, 20 Boramae Ro 5 Gil, Seoul 07061, South Korea
关键词
Linguistics; Patient Satisfaction; Visual Analogue Scale; Overactive Bladder; Overactive; QUALITY-OF-LIFE; PSYCHOMETRIC PROPERTIES; PATIENT PREFERENCES; WOMEN; PAIN; INCONTINENCE; SCORE;
D O I
10.5213/inj.1734992.496
中图分类号
R5 [内科学]; R69 [泌尿科学(泌尿生殖系疾病)];
学科分类号
1002 ; 100201 ;
摘要
Purpose: This study reports the development of the Korean Version of the Treatment Satisfaction Visual Analogue Scale (TSVAS) and the Overactive Bladder Satisfaction with Treatment Questionnaire (OAB-SAT-q) based on the original versions, with subsequent linguistic validation by Korean patients with overactive bladder receiving active treatment from a physician. Methods: Translation and linguistic validation were performed in 2016. The validation process included permission for translation, forward translation, reconciliation, backward translation, cognitive debriefing, and proofreading. The original versions of the TS-VAS and OAB-SAT-q were independently translated into Korean by 2 bilingual translators and were then reconciled into a single version. The third bilingual translator performed a backward translation of the reconciled version into English. A trained interviewer and 5 Korean-speaking patients with OAB carried out the cognitive debriefing. Results: During the forward translation process, the terms used in the 2 questionnaires were adjusted to use more appropriate expressions in the Korean language than were used in the original versions. During the backward translation process, no changes were made in terms of semantic equivalence. In the cognitive debriefing session, 5 patients were asked to fill in the answers within 8 minutes; most of them reported that the translated questions were clear and easy to understand. Conclusions: The present study presents successful linguistic validation of the Korean version of the TS-VAS and OAB-SAT-q, which could be useful tools for evaluating treatment satisfaction in patients.
引用
收藏
页码:309 / 319
页数:11
相关论文
共 50 条
  • [1] Translation and Linguistic Validation of the Korean Version of the "Benefit, Satisfaction, and Willingness to Continue" Questionnaire for Patients With Overactive Bladder
    Cho, Sung Yong
    Lee, Hahn-Ey
    Jeong, Seong Jin
    Oh, Seung-June
    [J]. INTERNATIONAL NEUROUROLOGY JOURNAL, 2016, 20 (03) : 255 - 259
  • [2] Validation of the Spanish Version of the Questionnaire "Benefit, Satisfaction and Willingness to Continue the Treatment" in Patients with Overactive Bladder
    Jimenez, M. A.
    Cambronero, J.
    [J]. ACTAS UROLOGICAS ESPANOLAS, 2013, 37 (08): : 473 - 479
  • [3] Patient satisfaction: International development, translatability assessment and linguistic validation of the OAB-S, an overactive bladder treatment satisfaction questionnaire
    Conway, K
    Piault, EC
    Kopp, Z
    Abrams, P
    Brubaker, L
    [J]. VALUE IN HEALTH, 2005, 8 (06) : A83 - A84
  • [4] Patient satisfaction: Psychometric validation of the OAB-S, an overactive bladder treatment satisfaction questionnaire.
    Piault, EC
    Evans, C
    Marcucci, G
    Kopp, Z
    Brubaker, L
    Abrams, P
    [J]. VALUE IN HEALTH, 2005, 8 (06) : A88 - A88
  • [5] Psychometric Validation of the Overactive Bladder Satisfaction With Treatment Questionnaire (OAB-SAT-q)
    Margolis, Mary Kay
    Fox, Kathleen M.
    Cerulli, Annamaria
    Ariely, Rinat
    Kahler, Kristijan H.
    Coyne, Karin S.
    [J]. NEUROUROLOGY AND URODYNAMICS, 2009, 28 (05) : 416 - 422
  • [6] Linguistic validation of the overactive bladder satisfaction questionnaire (OAB-S) in 13 languages
    Reilly, K.
    McKown, S.
    Gawlicki, M.
    Piault, E.
    [J]. VALUE IN HEALTH, 2006, 9 (06) : A392 - A392
  • [7] Translation and linguistic validation of the Insulin Treatment Satisfaction Questionnaire (ITSQ) for use in eastern Europe
    Ellis, G.
    Wild, D.
    Christensen, T.
    [J]. VALUE IN HEALTH, 2007, 10 (06) : A277 - A278
  • [8] Patient Satisfaction on Overactive Bladder Treatment
    Tay K.
    Khan A.
    [J]. Current Bladder Dysfunction Reports, 2017, 12 (1) : 58 - 65
  • [9] Korean Translation and Linguistic Validation of Urgency and Overactive Bladder Questionnaires
    Kim, Seung-Ee
    Lee, Hyo Serk
    Lee, Ha Na
    Lee, Seo Yeon
    Choo, Min Soo
    Park, Min Gu
    Chae, Ji Yun
    Oh, Seung-June
    Cho, Sung Yong
    [J]. INTERNATIONAL NEUROUROLOGY JOURNAL, 2020, 24 (01) : 66 - 76
  • [10] Linguistic adaptation into Spanish and validation of the arthritis treatment satisfaction questionnaire
    Ruiz, M
    Campillo, MA
    Monfort, J
    Pardo, A
    Rejas, J
    Soto, J
    [J]. MEDICINA CLINICA, 2005, 125 (03): : 84 - 92