PEDAGOGICAL TRANSLATION FOR VOCABULARY LEARNING: THE PARALLEL-TEXT APPROACH

被引:0
|
作者
Lo, Siowai [1 ]
机构
[1] Macao Polytech Univ, Fac Humanities & Social Sci, Macau, Peoples R China
来源
TAIWAN JOURNAL OF TESOL | 2023年 / 20卷 / 02期
关键词
pedagogical translation; parallel texts; lexical gains; vocabulary retention; LANGUAGE; ACQUISITION; FRAMEWORK; CONTEXT;
D O I
10.30397/TJTESOL.202310_20(2).0004
中图分类号
G40 [教育学];
学科分类号
040101 ; 120403 ;
摘要
This study takes a fresh look at vocabulary learning from the lens of professional translation practice and proposes integrating parallel texts with translation tasks to foster vocabulary learning. The study adopts a quasi -experimental design to examine the effectiveness of using parallel texts in pedagogical translation to foster EFL learners' lexical gains and vocabulary retention. It compares learners' foreign language vocabulary gains as a direct result of pedagogical translation tasks completed under two conditions: (1) Translation tasks with parallel texts (the "parallel-text approach") versus (2) translation tasks without parallel texts. A total of 40 Chinese EFL sophomores in social sciences participated in this study. The study consists of two experiments with identical procedures to allow all participants to swap roles and experience vocabulary learning under both conditions. Qualitative and quantitative data were retrieved from learners' drafts, revisions, and post-tests. The potential benefits of using parallel texts in pedagogical translation tasks were revealed in both between-group and within-subjects analyses. Empirical evidence of the pedagogical value of parallel texts may help language educators to innovate and facilitate learners to rethink their strategies.
引用
收藏
页码:97 / 135
页数:39
相关论文
共 50 条
  • [31] William Langland, 'Piers Plowman': A parallel-text edition of the A, B, C, and Z versions, Vol 1: Text - Schmidt,AVC
    Pearsall, D
    SPECULUM-A JOURNAL OF MEDIEVAL STUDIES, 1997, 72 (02): : 517 - 518
  • [32] John Donne's 1622 Gunpowder-Plot sermon, a parallel-text edition - Donne,J
    Woudhuysen, HR
    TLS-THE TIMES LITERARY SUPPLEMENT, 1997, (4935): : 34 - 34
  • [33] The Benefits of Pedagogical Translation on Learning the personal a in Spanish
    Iranzo, Vicente
    Lindquist, Telitha E.
    REVISTA COMUNICACION, 2022, 31 (02): : 51 - 60
  • [34] LEARNING TO FAIL: UNSUCCESSFUL TRANSLATION AS PEDAGOGICAL RESOURCE
    Washbourne, Kelly
    CURRENT TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING E, 2015, 2 : 285 - 319
  • [35] ROMAUNT OF ROSE AND LE-ROMAN-DE-LA-ROSE - PARALLEL-TEXT EDITION - SUTHERLAND,R
    CHOLAKIAN, R
    MODERN LANGUAGE JOURNAL, 1968, 52 (08): : 527 - 528
  • [36] Improving second language vocabulary learning and retention by leveraging memory enhancement techniques: A multidomain pedagogical approach
    Karatas, Nur Basak
    Ozemir, Oya
    Lovelett, Jarrett T.
    Demir, Bora
    Erkol, Kemal
    Verissimo, Joo
    Ercetin, Gulcan
    Ullman, Michael T.
    LANGUAGE TEACHING RESEARCH, 2025, 29 (01) : 112 - 149
  • [37] An Activity Theory approach to translation for a pedagogical purpose
    Sang, Zhonggang
    PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE, 2011, 19 (04): : 291 - 306
  • [38] William Langland: 'Piers Plowman'. A parallel-text edition of A, B, C, and Z versions - Schmidt,AVC
    Brewer, C
    MEDIUM AEVUM, 1996, 65 (02): : 286 - 293
  • [39] Cognitive Approach of Vocabulary Learning
    Sun, Bianqi
    Proceedings of the 2016 International Conference on Arts, Design and Contemporary Education, 2016, 64 : 1517 - 1521
  • [40] Robust Open-Vocabulary Translation from Visual Text Representations
    Salesky, Elizabeth
    Etter, David
    Post, Matt
    2021 CONFERENCE ON EMPIRICAL METHODS IN NATURAL LANGUAGE PROCESSING (EMNLP 2021), 2021, : 7235 - 7252