Syntactic and Pragmatic Functions of Chinese-English Bilingual Children's Code-Switching

被引:0
|
作者
Wang, Lin [1 ,2 ,3 ]
机构
[1] Wenzhou Business Coll, Wenzhou, Peoples R China
[2] Zhejiang Gongshang Univ, Hangzhou, Peoples R China
[3] Wenzhou Business Coll, Wenzhou Chashan Higher Educ Pk, Wenzhou 325035, Peoples R China
来源
SAGE OPEN | 2024年 / 14卷 / 01期
关键词
syntactic; pragmatic; children; adults; code-switching; DEPENDENCY DISTANCE; LANGUAGE; PERSPECTIVE; CONSTRAINTS; PATTERNS; SENTENCE; LENGTH;
D O I
10.1177/21582440231200160
中图分类号
C [社会科学总论];
学科分类号
03 ; 0303 ;
摘要
Based on the bilingual children's and adults' code-switching (CS) dependency treebanks, this paper investigates the syntactic features and pragmatic functions of the Chinese-English bilingual children's CS and compares them with bilingual adults'. It is mainly found that (1) As to the bilingual children, the mixed sentences present the longest mean sentence length (MSL), followed by those of the dominant language and the weak language. Similarly, Chinese-English adults' mixed sentences present longer MSL than monolingual Chinese and English; (2) Subjects, objects, adverbials, and attributives are four major syntactic functions. Regarding bilingual children's CS, objects are the most frequently switched dependency relations and subjects are the least. Differently, as to bilingual adults, attributives are most frequently switched, and subjects are the least. (3) Nouns, pronouns, determiners, adjectives, adverbs, and prepositions are the top word classes involved in four major syntactic relations; (4) The adverbial dependency relations present the longest mean dependency distance (MDD), and the attributives present the shortest for both bilingual children and adults; (5) The major causes that make different MDDs are the CS peripherality, the distributions of top word classes and adjacent dependency relations; (6) Six major pragmatic functions are performed by bilingual children and adults: filling lexical gaps, emphasis or expressing the intense feelings, explaining, giving "orders" or requirements, quotation, reiteration. The results syntactically and pragmatically suggest that there exist great similarities between bilingual children's and adults' code-switching.
引用
下载
收藏
页数:16
相关论文
共 50 条
  • [1] Syntactic variations in Chinese-English code-switching
    Wang, Lin
    Liu, Haitao
    LINGUA, 2013, 123 : 58 - 73
  • [2] Pragmatic Analysis of Campus Chinese-English Code-Switching
    Yao, Yao
    Wang, Ji-Bo
    2015 2ND INTERNATIONAL CONFERENCE ON EDUCATION AND SOCIAL DEVELOPMENT, ICESD 2015, 2015, : 214 - 215
  • [3] Surprisal Predicts Code-Switching in Chinese-English Bilingual Text
    Calvillo, JestIs
    Fang, Le
    Cole, Jeremy
    Reitter, David
    PROCEEDINGS OF THE 2020 CONFERENCE ON EMPIRICAL METHODS IN NATURAL LANGUAGE PROCESSING (EMNLP), 2020, : 4029 - 4039
  • [4] Syntactic differences of adverbials and attributives in Chinese-English code-switching
    Wang, Lin
    Liu, Haitao
    LANGUAGE SCIENCES, 2016, 55 : 16 - 35
  • [5] Syntactic differences of the probabilistic valency of nouns in Chinese-English Code-switching
    Wang, Lin
    LINGUA, 2023, 290
  • [6] Length, position, and functions of inter-clausal Chinese-English code-switching in a bilingual novel
    Wang, Lin
    LINGUISTICS VANGUARD, 2022, 8 (01): : 83 - 94
  • [7] Functions of Chinese-English Code-switching in Kang and Xi Come
    樊海怡
    读与写(教育教学刊), 2018, 15 (09) : 3 - 3
  • [8] Chinese-English Code-switching in Campus Advertisements
    杨真真
    校园英语, 2016, (22) : 209 - 209
  • [9] Syntactic interference in Chinese-English bilingual children
    Wang, Erin Yaoling
    PACLIC 16: Language, Information, and Computation, Proceedings, 2002, : 433 - 446
  • [10] BILINGUAL CODE-SWITCHING AND SYNTACTIC THEORY
    WOOLFORD, E
    LINGUISTIC INQUIRY, 1983, 14 (03) : 520 - 536