Selecting, Translating, Interpreting: The Translation of Richard Wilhelm's "Tao" and the Path of Knowledge Qiao-Yi

被引:0
|
作者
Linlu, Dong [1 ]
机构
[1] Shanghai Int Studies Univ, Sch German Studies, Shanghai, Peoples R China
来源
JOURNAL FOR THE STUDY OF CHRISTIAN CULTURE | 2023年 / 49期
关键词
Richard Wilhelm; Tao; Knowledge Qiao-Yi; Sinnphilosophie; Semiotics;
D O I
暂无
中图分类号
B9 [宗教];
学科分类号
010107 ;
摘要
The missionary status provided the German sinologist Richard Wilhelm (1873-1930) with the convenience of translating a series of Chinese cultural texts. This essay argues that Wilhelm's translation practice of the Chinese cultural keyword "Tao" has highlighted the earlier process of "Knowledge Qiao-Yi" (Zhishi Qiaoyi, a study on how knowledge is transferred and transformed). German philosopher Hermann von Keyserling (1880-1946) went on interpreting "Tao" after Wilhelm and established a German philosophical idea of the "Sinnphilosophie," which can be regarded as the later process of "Knowledge Qiao-Yi." They both have demonstrated the phenomenon of "Knowledge Qiao-Yi" in cross-cultural communications. The paper explains how the subject of "Knowledge Qiao-Yi"(symbols) is selected, translated, and interpreted in this process. The missionary and other intellectual elites have played critical roles and functions in "Knowledge Qiao-Yi."
引用
收藏
页码:149 / 169
页数:21
相关论文
共 3 条